Ruso Chinese (Simplified) Ingles Pilipino Italyano Hapon Koreano malay Thai Vietnamese
impormasyon pederal na batas FZ number 311-FZ 27.10.2010

Pederal na batas bilang 311-FZ 27 2010 Nobyembre taon

On Customs regulasyon sa Russian Federation

(Pinagtibay ng Estado Duma, ang 19.11.2010 24.11.2010 inaprubahan ng Federation Council ng)
(Nai-publish sa "Rossiyskaya Gazeta" number 269 (5348) mula 29.11.2010, at sa Assembly ng Russian Federation batas sa bilang 48 29.11.2010, Art. 6252. Entry sa puwersa See. Art. 325 ng Batas na ito)

Warning! Pagbabago, makita.:
Pederal na batas bilang 162-FZ 27.06.2011 ng
Pederal na batas bilang 200-FZ 11.07.2011 ng
Pederal na batas bilang 409-FZ 06.12.2011 ng

Seksyon ko - Pangkalahatang Probisyon

Kabanata 1. Customs at kaugalian ng negosyo sa Russian Federation

Artikulo 1. Layunin at Saklaw ng regulasyon ng Pederal na Batas na ito

1. Ang mga layunin ng Pederal na Batas na ito ay:

1) pagpapatupad ng Russian Federation, ang mga internasyonal na treaties constituting ang legal na balangkas ng Customs Union sa loob ng taong hating Asayano at Europyano Economic Community (simula dito - Customs Union), ang mga desisyon ng Customs Union sa patlang ng customs control at customs;
2) pagtiyak ekonomikong seguridad ng Russian Federation sa dayuhang kalakalan;
3) pagpapabuti pamumuno sa larangan ng mga kaugalian;
4) pagpapatupad ng mga karapatan at lehitimong interes ng mga taong nakatuon sa mga aktibidad na may kaugnayan sa ang pag-angkat ng mga kalakal sa ang Russian Federation at kanilang-export mula sa ang Russian Federation, mga taong nagtatrabaho sa ang field ng customs, pati na rin ang iba pang mga tao na mag-ehersisyo ang karapatan ng pagmamay-ari, paggamit at pagtatapon ng mga kalakal, import sa Russia at-export mula sa Russian Federation;
5) upang lumikha ng mga kondisyon para sa pagbuo ng dayuhang kalakalan at dayuhang kalakalan, imprastraktura sa larangan ng mga kaugalian.
2. Paksa sa regulasyon ng kasalukuyan Federal Batas:
1) regulasyon ng relasyon konektado sa pag-angkat ng mga kalakal sa Russian Federation at ang pag-export ng mga kalakal mula sa Russian Federation, ang kanilang mga karwahe sa teritoryo ng Russian Federation sa ilalim ng customs control, ang mga kilusan ng mga kalakal sa pagitan ng mga teritoryo Russian Federation at ang mga teritoryo ng mga artipisyal na isla, gusali at mga istraktura na kung saan ang Russian Federation ay may kapangyarihan alinsunod sa Russian batas at internasyonal na batas, pansamantalang imbakan, deklarasyon sa customs, release at gamitin ang mga ito ang matatamo ayon sa customs pamamaraan, customs control at koleksyon ng customs pagbabayad;
2) kahulugan ng kapangyarihan ng pamahalaan ng Russian Federation sa paksa ng mga legal na regulasyon ng Pederal na Batas na ito;
3) ang mga karapatan at obligasyon ng mga tao na nakatuon sa mga aktibidad na may kaugnayan sa pag-angkat ng mga kalakal sa Russian Federation at kanilang ma-export mula sa Russian Federation, pati na rin ang mga pagtatrabaho sa larangan ng mga kaugalian;
4) upang maitaguyod ang isang legal at institutional framework ng mga awtoridad ng customs ng Russian Federation (dito - ang customs awtoridad);
5) regulasyon ng mga relasyon ng kapangyarihan sa pagitan ng mga awtoridad ng customs at mga na ipatupad ang karapatan ng pag-aari, paggamit at pagtatapon ng mga kalakal na-import sa Russia at-export mula sa Russian Federation.

Artikulo 2. Customs at kaugalian ng negosyo sa Russian Federation

1. Customs regulasyon sa Russian Federation sa alinsunod sa mga kaugalian na batas ng Customs Union at ang batas ng Russian Federation ay upang magtatag ng mga pamamaraan at panuntunan ng customs regulasyon sa Russian Federation. Customs sa Russian Federation ay isang hanay ng mga tool at pamamaraan upang matiyak ang pagsunod ng mga kaugalian at mga regulasyon ng taripa at mga pagbabawal at paghihigpit sa mga import ng mga kalakal sa Russia at-export mula sa Russian Federation.
2. Sa ang Russian Federation, ang mga panukala ng mga kaugalian at taripa regulasyon, pagbabawal at paghihigpit na nakakaapekto sa dayuhang kalakalan sa mga kalakal (dito - ang pagbabawal at paghihigpit), ibinigay para sa internasyonal na treaties na gumawa up ang legal na base ng ang Customs Union, at pinagtibay alinsunod sa mga tulad na gawain kasunduan ng ang Customs Union.
3. Sa pagsang-ayon na ang pamamaraan ibinigay para sa sa pamamagitan ng mga internasyonal na treaties na gumawa up ang legal na base ng ang Customs Union, ang kilos ng ang Customs Union, ang Russian Federation gumagamit hiwalay na mga panukala ng mga kaugalian at taripa regulasyon, pagbabawal at paghihigpit unilaterally alinsunod sa batas ng ang Russian Federation.
4. Gamit ang pagpapakilala ng ang Russian Federation ipinagbawal unilaterally, at kapag ginamit sa Russian Federation customs taripa regulasyon hakbang, bukod sa mga hakbang na inilalapat sa isa o higit pang mga bansa - mga kasapi ng Customs Union ay dapat mag-aplay tool at diskarte upang matiyak ang pagsunod, itinatag alinsunod may mga internasyonal na treaties ng Russian Federation at sa kasalukuyan Pederal na batas. Gawa ng Russian Federation President at Gobyerno ng Russian Federation pederal ehekutibong katawan ehersisyo function ng kontrol at pangangasiwa sa paglipas ng pagsunod sa mga itinatag na hakbang ay maaaring tinutukoy.
5. Pagkilos upang maisagawa ng tao upang sumunod sa mga paghihigpit at limitasyon na ipataw sa pamamagitan ng Russian Federation unilaterally, maaaring natutukoy sa pamamagitan ng mga regulasyon ng Russian Federation, na magtatag ng mga tulad pagbabawal at paghihigpit.

Artikulo 3. Pamamahala ng mga negosyo kaugalian sa Russian Federation

1. Pangkalahatang pamamahala ng mga negosyo ng mga kaugalian sa Russian Federation sa pamamagitan ng Gobyerno ng Russian Federation. Direktang pagpapatupad ng mga gawain sa larangan ng mga kaugalian ay nagbibigay ng pederal na katawan ng ehekutibong kapangyarihan na awtorisadong sa larangan ng mga kaugalian.
2. Ang pederal katawan ng ehekutibong kapangyarihan pinahintulutan ang field ng customs, alinsunod sa customs batas ng ang Customs Union at (o) ang batas ng ang Russian Federation ay responsable para sa pagbuo pampublikong patakaran at legal na regulasyon sa ang field ng customs, masiguro unipormeng application ng lahat ng katawan kaugalian sa ang Russian Federation kaugalian batas ng Customs Union at ang Russian Federation batas sa customs.
3. Ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng pananalapi, ayon sa batas ng Russian Federation ay responsable para sa pagbuo ng pampublikong patakaran at mga legal na regulasyon sa globo ng mga tungkulin ng mga kaugalian at kaugalian paghahalaga.

Artikulo 4. Ang legal na regulasyon ng mga relasyon sa larangan ng mga kaugalian

1. Mga legal na relasyon na konektado na ang kilusan ng mga kalakal sa buong customs hangganan ng Customs Union ay kinokontrol ayon sa kaugalian batas ng Customs Union.
2. Opisyal na-publish treaties constituting ang legal na balangkas ng Customs Union, at ang mga desisyon ng Customs Union sa Russian Federation mismo, kung ang hindi kinakailangan upang magbigay ng mga panloob na mga regulasyon sa kanilang application. Sa mga kaso na ibinigay para sa sa pamamagitan ng customs batas ng Customs Union, ang Russian Federation ay may karapatan upang matukoy ang pagkakasunud-sunod ng mga application ng customs batas ng Customs Union sa Russian Federation alinsunod sa mga pederal na batas na ito.
3. Relations sa larangan ng customs sa Russian Federation ay kinokontrol ng customs batas ng Customs Union at ang Russian Federation sa customs batas. Russian Federation batas sa customs ay binubuo ng kasalukuyang Federal Law at natanggap alinsunod sa mga ito ng iba pang mga pederal na batas. Ang pamamaraan ng crossing kalakal at mga sasakyan sa mga hangganan ng Russian Federation Estado ay kinokontrol ng ang Russian Federation sa Estado ng Border ng Russian Federation, at sa saklaw na hindi kinokontrol ng batas ng Russian Federation sa Estado ng Border ng Russian Federation - Russian Federation batas sa customs.
4. Maliban kung hindi man itinatag sa pamamagitan ng ang mga kaugalian batas ng ang Customs Union, ang relasyon para ang koleksyon at pagbabayad ng customs tungkulin na may kaugnayan sa buwis, ang batas ng ang Russian Federation sa customs ilapat ang lawak hindi kinokontrol ng ang batas ng ang Russian Federation sa buwis at bayarin.
5. Ang pagkakasunud-sunod ng entry sa ang Russian Federation at pag-export mula sa ang Russian bansa Federation pera - mga kasapi ang Customs Union, ang pera ng ang Russian Federation, domestic mga mahalagang papel, pera halaga at biyahero tseke ay kinokontrol sa alinsunod sa ang mga kaugalian batas ang Customs Union, isang internasyonal na kasunduan estado - mga kasapi ng ang Customs Union, ang Russian batas pera Federation at Pederal na Batas na ito.
6. Legal na relasyon sa larangan ng mga kaugalian sa Russian Federation ay maaari ring kinokontrol ng Presidential atas.
7. Ilalim at alinsunod sa mga pederal na batas sa lugar ng negosyo ng mga kaugalian sa Russian Federation, decrees ng Pangulo ng Russian Federation, ang Gobyerno ng Russian Federation ay maglalabas decrees at order na tumutukoy sa kaugalian ng Russian Federation.
8. Ang mga pederal na awtoridad ng ehekutibong magpatibay normatibo legal na kilos sa mga bagay na pinamamahalaan ng Pederal na batas na ito lamang sa mga kaso na hayagang ibinigay para sa sa pamamagitan ng pederal na batas, ang mga kilos ng Pangulo ng Russian Federation, ang Gobyerno ng Russian Federation.
9. Normatibo legal na gawain ng ang pederal katawan ehekutibo, na ibinigay sa pamamagitan ng mga ito sa mga bagay na pinamamahalaan sa pamamagitan ng ito pederal na batas nakakaapekto ang karapatan at lehitimong interes ng mga indibidwal sa sa field ng negosyo at iba pang mga pang-ekonomiyang aktibidad, maaaring ma-appealed sa arbitrasyon alinsunod sa batas ng ang Russian Federation sa ang paglilitis ng ang arbitrasyon.
10. Kung ang mga kaugalian na batas ng Customs Union stipulates iba pang mga panuntunan kaysa sa mga ibinigay para sa sa pamamagitan ng ito Pederal na Batas, ang mga kaugalian na batas ng Customs Union.

Artikulo 5. Key mga terminong ginamit sa Pederal na Batas na ito

1. Key mga terminong ginamit sa Pederal na Batas na ito ay dapat magkaroon ng mga sumusunod na kahulugan:
1) ang pag-angkat ng mga kalakal sa Russian Federation - ang aktwal na tawiran ng mga kalakal sa Russian State border at (o) sa loob ng teritoryo ng mga artipisyal na isla, gusali at mga istraktura na kung saan ang Russian Federation ay may kapangyarihan alinsunod sa Russian batas at internasyonal na batas, bilang isang resulta ng kung saan ang mga kalakal dumating mula sa ibang mga estado - mga kasapi ng customs Union, o mula sa mga lugar na hindi kasama sa mga karaniwang customs teritoryo ng customs Union sa teritoryo ng Russian Federation ation at (o) sa teritoryo ng mga artipisyal na isla, gusali at mga istraktura na kung saan ang Russian Federation ay may kapangyarihan alinsunod sa Russian batas at internasyonal na batas, at ang anumang kasunod na pagkilos sa mga produktong ito bago sila ay inilabas ng mga awtoridad customs, kapag naturang release ay ibinigay sa pamamagitan ng customs batas customs Union at (o) sa kasalukuyan Pederal na batas;
2) panloob na buwis - halaga idinagdag buwis at excise tungkulin ay ipapataw sa mga benta ng mga kalakal sa mga teritoryo ng Russian Federation;
3) pag-export ng mga kalakal mula sa Russian Federation - ang aktwal na kilusan ng anumang paraan ng mga kalakal sa labas ng teritoryo ng Russian Federation at ang mga lugar ng mga artipisyal na isla, gusali at mga istraktura na kung saan ang Russian Federation ay may kapangyarihan alinsunod sa Russian batas at internasyonal na batas sa ibang mga estado - mga kasapi ng Customs Union o sa teritoryo, hindi bahagi ng iisang customs teritoryo ng customs Union, pati na rin ang mga taong tanggapin ang alok mga pagkilos na naglalayong na ito ay aktwal na ibig sabihin, ang mga kilusan ng mga kalakal sa ang aktwal na mga kalakal na tumatawid ng Estado hangganan ng Russian Federation o sa loob ng teritoryo ng artipisyal na isla, gusali at mga istraktura na kung saan ang Russian Federation ay may kapangyarihan alinsunod sa Russian batas at internasyonal na batas;
4) export mula sa ang Russian Federation labas sa customs teritoryo ng ang Customs Union - export mula sa ang Russian Federation, kung ang destination ng mga kalakal alinsunod sa ang intensyon ng mga taong nakatuon sa ang kilusan ng mga kalakal, ay ang teritoryo ng Estado hindi isang miyembro ng ang Customs Union;
5) Russian tao - isang legal na tao matatagpuan sa ang Russian Federation, itinatag alinsunod sa batas ng ang Russian Federation at (o) ng natural na taong nakarehistro bilang isang indibidwal na negosyante, at residente ng ang Russian Federation, maliban kung hindi man ibinigay sa pamamagitan ng ito Federal Batas;
6) ang Federal Treasury - sa Federal Treasury, dinisenyo upang account para sa mga kita at ang kanilang mga pamamahagi sa pagitan ng mga badyet ng pambadyet system ng Russian Federation ayon sa badyet batas ng Russian Federation;
7) mga kalakal - anumang ari-arian na-import sa Russian Federation o-export mula sa Russian Federation.
2. Ang mga tuntunin sa lugar ng customs control at customs na ginagamit sa mga Pederal na Batas na ito sa halaga na tinutukoy ng customs batas ng Customs Union at ang mga internasyonal na treaties na bumubuo sa legal na base ng Customs Union.
3. Lahat ng iba pang mga tuntunin ay ginagamit sa Pederal na Batas na ito sa halaga na tinukoy sa pamamagitan ng batas ng Russian Federation sa mga buwis at bayarin, sibil na batas, ang batas ng Russian Federation sa Administrative Paglabag sa at iba pang mga batas ng Russian Federation.

Artikulo 6. Gawa ng Russian Federation batas sa mga kaugalian at iba pang mga legal na gawain ng Russian Federation sa larangan ng mga kaugalian sa panahon

1. Gawa ng ang Russian batas Federation sa customs, at decrees ng ang Pangulo ng ang Russian Federation, desisyon at order ang Gobyerno ng ang Russian Federation, normatibo legal na gawain ng ang pederal katawan ehekutibo, pinagtibay sa alinsunod ito Federal Batas (dito - ang iba pang mga legal na kilos ng ang Russian Federation sa ang field ng customs) nalalapat sa mga relasyon na nagmumula pagkatapos ng petsa ng entry sa lakas, at hindi dapat na may bisa sa nakaraan, maliban kung tahasang tinukoy sa Talata 2 artikulong ito.
2. Ang mga probisyon ng pambatasan mga kilos ng Russian Federation sa customs, pati na rin ang iba pang mga legal na gawain ng Russian Federation sa larangan ng mga kaugalian, pagpapabuti ng sitwasyon ng mga tao ay may bisa sa nakaraan, maliban kung hayagang kaya nagbibigay. Sa ibang kaso, ang mga kilos ng Russian Federation batas sa customs, pati na rin ang iba pang mga legal na gawain ng Russian Federation sa larangan ng mga kaugalian ay maaaring may bisa sa nakaraan, maliban kung hayagang ibinigay ng customs batas ng Customs Union, o pederal na batas.
3. Gawa ng Russian Federation batas sa customs epekto walang mas maaga kaysa sa 30 araw pagkatapos ng kanilang opisyal na publication, maliban kung ibinigay ng customs batas ng Customs Union. Iba pang mga legal na gawain ng Russian Federation sa larangan ng mga kaugalian ay magkakaroon ng epekto sa walang mas maaga kaysa sa 30 mga araw pagkatapos ng kanilang opisyal na publication, maliban sa mga sumusunod na sitwasyon:
1) kung ang mga kilos ng customs batas ng Customs Union at sa kasalukuyan Pederal na batas ay nagbibigay ng para sa isang espesyal na pamamaraan para sa entry sa lakas ng batas ng Russian Federation sa larangan ng mga kaugalian;
2) kung tulad na gawain ng ang Russian Federation sa ang field ng customs magtatag isang mas kanais-nais na pamamaraan kaysa sa kasalukuyang, sa mga tuntunin ng ang mga kinakailangan ng mga dokumento at impormasyon, ang timing ng pagdedesisyon kaugalian at iba pang mga pamahalaan ahensya ng o iba pang-administratibo (Pamamaraan) paghihigpit.

Artikulo 7. Gawa ng Russian Federation batas sa customs, pati na rin ang iba pang mga legal na gawain ng Russian Federation sa larangan ng mga kaugalian sa espasyo

1. Gawa ng ang Russian batas Federation sa kaugalian, pati na rin ang iba pang mga legal na kilos ng ang Russian Federation sa ang field ng customs gawa sa buong ang Russian Federation, at ang teritoryo sa ang eksklusibong pang-ekonomiya zone ng ang Russian Federation at sa ang continental shelf ng ang Russian Federation ng mga artipisyal na isla, installation at kaayusan , sa kung aling mga Russian Federation ay may kapangyarihan ayon sa Russian batas at internasyonal na batas.
2. Internasyonal na treaties na bumubuo sa mga legal na batayan ng Customs Union, maaari din itong maibigay ang paggamit ng Russian Federation kilos batasan sa mga kaugalian at iba pang mga legal na gawain ng Russian Federation sa larangan ng customs affairs sa Estado - miyembro ng Customs Union sa pag-export ng mga kalakal na ang bansang pinagmulan ay ang Russian Federation, o sa pamamagitan ng-mga produkto mula sa teritoryo ng estado - miyembro ng customs Union sa labas ng karaniwang customs teritoryo ng customs Union (simula dito para sa mga layunin ng mga ito Pederal na Batas - ang Customs Union).
3. International kasunduan ng ang Russian Federation ay maaaring ma-kasangkot kilos ng ang Russian batas Federation sa customs, pati na rin ang iba pang mga legal na kilos ng ang Russian Federation sa ang field ng mga kaugalian sa isang banyagang bansa o ang paggamit regulasyon ng isang dayuhang estado sa ang teritoryo ng ang Russian Federation sa ang pagpapatupad ang mga awtoridad customs ng ang Russian Federation Pinagsamang Customs kontrol sa mga awtoridad ng customs ng dayuhang estado.

Artikulo 8. Kinakailangan para sa mga gawain ng Russian Federation batas sa mga kaugalian at iba pang mga legal na gawain ng Russian Federation sa larangan ng mga kaugalian

1. Ang mga probisyon ng pambatasan mga kilos ng ang Russian Federation sa customs, pati na rin ang iba pang mga legal na kilos ng ang Russian Federation sa ang field ng customs dapat na formulated sa tulad ng paraan na ang bawat tao alam kung ano mismo ang siya ay may karapatan at tungkulin, pati na rin anong mga pagkilos, kung kailan at sa anong pagkakasunud-sunod dapat isagawa ang pag-import sa Russian Federation at pag-export mula sa Russian Federation ng mga kalakal at mga paraan ng transportasyon para sa internasyonal na carriage.
2. Normatibo legal na gawain ng Russian Federation sa larangan ng mga kaugalian affairs pinasiyahan na ang pederal na batas na ito, kung ang gawa:
1) na ibinigay ng katawan na kulang sa alinsunod sa mga ito Pederal na Batas ang karapatan na i-publish ang naturang pagkilos o ibinigay sa paglabag ng itinatag na pagkakasunud-sunod ng publication ng mga kilos tulad;
2) bawiin o paghigpitan ang mga karapatan ng mga tao na itinatag sa pamamagitan ng ang mga kaugalian na batas ng Customs Union at sa kasalukuyan Pederal na Batas;
3) pagbabago na itinatag ng mga kaugalian na batas ng Customs Union at sa kasalukuyan Pederal na batas kapaligiran, kundisyon, sequence o pamamaraan ng mga kalahok relasyon pinamamahalaan sa pamamagitan ng Ruso batas sa mga kaugalian at iba pang mga tao na ang mga tungkulin ay itinatag sa pamamagitan ng Pederal na Batas na ito;
4) nagbabago ang nilalaman ng mga konsepto na tinukoy sa pamamagitan ng sa kasalukuyan Pederal na batas, o gumagamit ng mga konsepto sa mga setting maliban sa ginagamit sa kasalukuyan Federal Batas.
3. Ang pagkilala ng isang gawa normatibo legal ng Russian Federation sa larangan ng mga kaugalian na hindi pantay-pantay sa pederal na batas na ito sa pamamagitan ng mga korte.
4. Ang mga probisyon ng normatibo at iba pang mga legal na kilos ng mga pederal ehekutibong awtoridad sa paksa ng legal na regulasyon ng Pederal na Batas ay hindi maaaring sumalungat sa mga probisyon ng customs batas ng Customs Union, pederal na batas at regulasyon ng Russian Federation President at Gobyerno ng Russian Federation sa larangan ng mga kaugalian, upang magtatag ng mga kinakailangan, mga kondisyon at limitasyon, hindi ibinigay para sa mga kilos ng customs batas ng customs Union, ang mga pederal na batas at gawi ng mga Pangulo at ang Russian Federation o ang Gobyerno ng Russian Federation sa larangan ng mga kaugalian.
5. Walang maaaring ma-gaganapin responsable para sa mga paglabag ng ang mga kaugalian batas ng ang Customs Union, ang Russian batas Federation sa mga kaugalian at (o) iba pang kilos ng ang Russian Federation sa ang field ng customs, kung tulad pagkabigo ay sanhi ng ang kawalan ng katiyakan ng mga legal na kaugalian na nilalaman sa mga tulad na gawain.

Kabanata 2. Customs awtoridad

§ 1. Customs System

Artikulo 9. Customs awtoridad at ang kanilang mga lugar sa pamahalaan ng Russian Federation. , Customs opisyal

1. Customs awtoridad ay bubuo ng isang pederal na sentralisadong sistema.
2. Ang mga katawan ng kapangyarihan ng estado ng Russian Federation, lokal na self-pamahalaan, pampublikong asosasyon ay hindi maaaring makagambala sa ang mga gawain ng mga awtoridad ng customs sa paggamit ng kanilang mga function.
3. Sa pamamagitan ng customs opisyal ay mga mamamayan ng Russian Federation, pinalitan alinsunod sa mga batas ng Russian Federation, posisyon, empleyado at sibil tagapaglingkod ng pederal na mga awtoridad ng customs ng Russian Federation.

Artikulo 10. Customs System

1. Customs awtoridad ay:
1) pederal na tagapagpaganap ng katawan na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian;
2) rehiyonal customs mga tanggapan;
3) kaugalian;
4) kaugalian post.
2. Establishment, pagbabagong-tatag at pagpuksa ng ang mga rehiyonal na kaugalian mga tanggapan, mga opisina ng mga kaugalian at mga tanggapan sa kaugalian ay sundin ang mga pamamaraan na itinatag sa pamamagitan ng Gobyerno ng Russian Federation.
3. Tukoy na kagalingan ng customs awtoridad tinutukoy sa sa talata 2 - 4 1 bahagi ng artikulong ito, upang dalhin ang tukoy na function, magsagawa ng ilang mga pagpapatakbo kaugalian, pati na rin ang lugar ng aktibidad ang mga awtoridad customs ay na tinutukoy sa pamamagitan ng ang pederal katawan ehekutibong pinahintulutan ang field ng customs.
4. Ang pederal katawan ng ehekutibong kapangyarihan pinahintulutan ang field ng customs, maaaring magtatag pinasadyang mga awtoridad customs, pati na rin nito istraktura yunit ng (kagawaran, mga opisina), na kakayahan ay limitado ang tukoy na legal na awtoridad upang isagawa ang ilan sa ang function ipinagkatiwala sa ang mga awtoridad customs, o para sa ang pagganap ng customs pagpapatakbo sa paggalang ang ilang mga uri ng mga kalakal.
5. Regional customs mga tanggapan, mga opisina ng mga kaugalian at mga opisina ng mga kaugalian ay nagpapatakbo sa batayan ng mga karaniwang o indibidwal na mga probisyon na naaprubahan sa pamamagitan ng pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian. Customs istasyon ay hindi maaaring legal na katayuan.
6. Ang pederal na katawan ng ehekutibong kapangyarihan na awtorisadong sa larangan ng mga kaugalian, ay may mga tanggapan sa mga banyagang bansa na nilikha alinsunod sa mga batas ng Russian Federation.

Artikulo 11. Ang mga prinsipyo ng mga awtoridad customs

Ang mga gawain ng customs awtoridad ay batay sa sumusunod na mga prinsipyo:
1) panuntunan ng batas;
2) na pagkakapantay-pantay sa harap ng batas, ang paggalang sa at pagtalima ng mga karapatang pantao at kalayaan;
3) pagkakaisa ng mga kaugalian at sentro ng pamumuno;
4) propesyonalismo at kagalingan ng mga opisyal ng customs;
5) kalinawan, predictability, transparency ng mga pagkilos ng mga opisyal ng customs, kaliwanagan kinakailangan ng mga awtoridad customs ang customs control at customs pagpapatakbo, ang availability ng impormasyon sa ang mga panuntunan ng ang mga banyagang kalakalan, ang mga kaugalian batas ng ang Customs Union at ang Russian batas Federation sa customs;
6) pagkakapareho ng pagpapatupad habang ang customs control at pagpapatakbo ng mga kaugalian;
7) maiwasan ang kahanga-hanga sa mga kalahok ng dayuhang ekonomiya aktibidad, ang mga tao na nagtatrabaho sa field ng kaugalian, carrier, at iba pang mga tao ng labis at hindi kailangang gastos sa paggamit ng kapangyarihan sa larangan ng mga kaugalian;
8) mapabuti customs control, ang paggamit ng mga modernong teknolohiya impormasyon, ang pagpapakilala ng mga advanced na pamamaraan ng customs administration, kabilang sa ang batayan ng pangkalahatang tinatanggap na mga internasyonal na mga pamantayan sa ang field ng customs, customs karanasan negosyo pamamahala sa banyagang bansa - kalakalan kasosyo ng ang Russian Federation.

Artikulo 12. Ang function (tungkulin) ng mga awtoridad customs

1. Customs mga awtoridad na may sumusunod na pangunahing mga function (responsibilidad):
1) dalhin customs control, mapabuti ang mga pamamaraan ng mga pagpapatakbo ng mga kaugalian at customs control, at lumikha ng mga kondisyon na kaaya-aya sa ang bilis ng kalakalan para sa mga kalakal na-import papunta sa ang Russian Federation at pag-export ng mga kalakal mula sa Russian Federation;
2) promote ang pagbuo ng mga banyagang kalakalan ng Russian Federation, ang mga dayuhang pang-ekonomiyang mga relasyon ng Russian Federation, ang pagbabalik ng puhunan ng mga kailanganin;
3) panatilihin ang mga istatistika ng mga kaugalian ng mga banyagang kalakalan at ang mga espesyal na mga istatistika ng customs;
Kaugalian ng 4) pataw tungkulin, mga buwis, anti-paglalaglag, countervailing at mga espesyal na bayarin, mga bayarin sa customs, i-verify ang katumpakan ng pagkalkula at napapanahong pagbabayad ng mga tungkulin, mga buwis at bayarin, gawin ang mga hakbang upang para sa kanilang mga paglilitis sa pagpapatupad;
5) magbigay ng Russian Federation pagsunod pagkakasunud-sunod ng paggalaw ng mga kalakal at sasakyan ng internasyonal na transportasyon sa pamamagitan ng customs border ng Customs Union;
6) matiyak, maliban kung hindi man ibinigay sa pamamagitan ng ang batas ng ang Russian Federation, sa pagtalima ng ang itinatag sa alinsunod sa mga internasyonal na treaties ng - ng ang Customs Union at ang Russian Federation batas bans at mga paghihigpit sa mga kalakal-import sa Russia at-export mula sa ang Russian Federation;
7) magbigay ng, sa loob ng kagalingan, ang proteksyon ng mga karapatan sa ari-ariang intelektwal;
8) matukoy, maiwasan, sugpuin ang krimen at administratibo na pagkakasala na may kaugnayan batas ng Russian Federation sa kakayanan ng mga awtoridad customs, pati na rin ang iba pang kaugnay na mga krimen at mga pagkakasala, magsagawa ng kagyat na mausisa pagkilos at magsagawa ng isang paunang pagsisiyasat sa anyo ng pagtatanong sa kriminal na mga kaso ng mga krimen natupad administrative proceedings sa administrative paglabag sa larangan ng customs (customs pagkakasala), ng orderin upang i-promote sa paglaban sa katiwalian at internasyonal na terorismo natupad laban sa mga ipinagbabawal na trapiko ng mga intelektuwal na ari-arian, narcotics, psychotropic sangkap, mga armas at bala, kultural na ari-arian at iba pang mga item na inilipat sa kabila ng customs border ng Customs Union at (o) sa Estado ng Border ng Russian Federation;
9) ambag sa pagpapatupad ng mga panukala upang protektahan ang pambansang seguridad, kaayusang pambayan, moral, buhay at kalusugan ng mga tao, mga hayop at halaman, kapaligiran proteksyon, proteksyon ng consumer, mga kalakal na na-import sa Russian Federation;
10), sa loob nito kagalingan exchange kumokontrol may kinalaman sa paggalaw ng mga kalakal buong ang mga kaugalian hangganan ng ang Customs Union, at ang pag-angkat ng mga kalakal sa ang Russian Federation at kanilang-export mula sa ang Russian Federation sa alinsunod sa ang internasyonal na treaties ng - ng ang Customs Union, ang pera batas Russian Federation at pinagtibay alinsunod sa mga regulasyon legal na gawa ng pera regulasyon;
11) sa magsulong ng-export at transit potensyal ng ang Russian Federation, sa optimize ang pag-export istraktura, protektado sa paggamit ng customs regulasyon ang interes ng mga domestic producer ay patuloy pagpapabuti ang sistema ng customs control sa ang pinakamainam na paggamit ng ang mga mapagkukunan ng customs awtoridad;
12) matiyak, alinsunod sa isang internasyonal na estado kasunduan - mga miyembro ng ang Customs sinusukat Union laban sa legalisasyon (laundering) ng mga nalikom mula sa krimen at terorista financing sa ang kontrol ng paggalaw buong ang mga kaugalian hangganan ang Customs Union Pera estado - mga kasapi ng ang Customs Union, ang mga mahalagang papel at ( o) halaga ng pera, traveler ng checks;
13) ipaliwanag sa mga interesadong mga tao ng kanilang mga karapatan at mga responsibilidad sa larangan ng mga kaugalian relasyon, magbigay ng tulong sa loob ng kanilang kapangyarihan sa mga kalahok ng mga dayuhang kalakalan aktibidad sa pagpapatupad ng kanilang mga karapatan kapag isinasagawa ang pagpapatakbo ng mga kaugalian sa paggalang ng mga kalakal at sasakyan ng mga internasyonal na transportasyon;
14) matiyak ang pagsunod sa ang mga internasyonal na obligasyon ng Russian Federation na may pagsasaalang-alang sa mga kaugalian, ay makikipagtulungan sa mga kaugalian at iba pang mga karampatang mga awtoridad ng dayuhang estado at mga internasyonal na organisasyon nababahala sa mga kaugalian;
15) ay nagbibigay ng impormasyon at payo sa larangan ng mga kaugalian, sa angkop na kurso magbigay ng mga ahensya ng gobyerno, mga organisasyon at mga mamamayan ng impormasyon sa mga kaugalian isyu;
16) dalhin ang gawain ng pananaliksik at pag-unlad sa larangan ng mga kaugalian.
2. Pederal na batas, ang mga kaugalian na awtoridad ay maaaring italaga ng iba pang mga tungkulin (responsibilidad).

Artikulo 13. Flag, mga banner at logo ng mga awtoridad customs

1. Awtoridad ng Customs ay ang bandila at sagisag. Sea-pagpunta vessels, malayo sa aplaya vessels at barko ng halo-halong (ilog - dagat) (dito - watercrafts) Customs ay may sagisag na watawat. Sa mga sasakyan ng motor at sasakyang panghimpapawid, Customs inilagay logo. Paglalarawan at mga larawan ng bandila at sagisag ng mga awtoridad ng customs, pati na rin sa mga ships ng sagisag na watawat Customs inaprubahan ng Pangulo ng Russian Federation.
2. Sa Russian Federation upang gamitin sa mga karatula, stationery, mga account at iba pang mga dokumento, mga anunsyo at patalastas, sa mga kalakal at ang kanilang mga packaging mga pasadyang mga simbolo (bandila paintings at emblems customs awtoridad pennant sasakyang pantubig customs awtoridad), pati na rin ang mga simbolo, katulad ng pangalan customs awtoridad, sa pagsasakatuparan ng mga komersyal na mga gawain ng mga legal na entity at indibidwal, kabilang ang mga indibidwal na negosyante, maliban para sa legal na entidad na binanggit sa artikulong 34-uusapan dito, at l n operating sa larangan ng mga kaugalian, na tinutukoy sa Kabanata 5 ukol dito. Mga organisasyon at mga indibidwal na negosyante ay nakikibahagi sa mga gawain ng kalakalan, ipagbawal ang paggamit sa mga karatula, letterheads, mga advertisement at advertising sa mga produkto at ang kanilang mga packaging ng salitang "customs" at parirala sa kanya.

Artikulo 14. Ang lokasyon ng mga awtoridad ng customs

1. Customs awtoridad ay nasa checkpoints sa kabila ng hangganan ng estado ng Russian Federation (simula dito - checkpoint). Ibang mga lokasyon ng customs awtoridad ay dapat pagpasyahan sa pamamagitan ng mga pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian, ayon sa dami ng mga pasahero at mga kalakal, ang antas ng intensity ng pag-unlad ng mga banyagang pang-ekonomiyang relasyon ng Russian Federation, ang antas ng pag-unlad ng transportasyon corridors at transportasyon infrastructure, ang mga pangangailangan ng mga kalahok ng dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad at transportasyon organisasyon.
2. Ang mga customs awtoridad sa mga lugar sa ilalim ng pederal na pagmamay-ari. Sa inisyatiba ng mga tao na nagtatrabaho sa larangan ng mga kaugalian, ang mga banyagang kalahok sa kalakalan ng regular na pag-import at pag-export ng mga kalakal, ang mga organisasyon ng kargamento sa pagpapasa at pederal na postal post ng mga kaugalian at mga kaugalian dibisyon ay maaaring sa mga lugar na pag-aari ng mga tao.
§ 2. Tungkulin, karapatan at pananagutan ng mga awtoridad ng customs at ang kanilang mga opisyal

Artikulo 15. Pagsunod sa mga kinakailangan ng customs batas ng Customs Union at ang batas ng Russian Federation sa pamamagitan ng mga awtoridad ng customs at ang kanilang mga opisyal

1. Sa pamamagitan ng mga awtoridad ng customs at mga opisyal ng paggawa ng paggawa ng mga kilos na isinagawa sa loob ng kanilang mga kakayahan at alinsunod sa mga kaugalian na batas ng Customs Union at ang Russian Federation batas.
2. Ang pagsunod sa ang kinakailangan ng ang mga kaugalian batas ng ang Customs Union at ang batas ng ang Russian Federation ang pagtanggap ang mga awtoridad customs at kanilang mga opisyal paggawa, at pagpapatupad ng pagkilos (o pagkakahinto) ay katiyakan karapatan i-apela, pangangasiwa ang tagausig ng, pati na rin ang institutional control ng mga awtoridad customs, kabilang ang pangangasiwa ang mga awtoridad customs ng mas mataas at mga senior opisyal ng mga awtoridad ng customs.

Artikulo 16. Mga tungkulin ng mga opisyal ng customs

1. Ang pagganap ng mga opisyal na tungkulin, ang customs awtoridad ay dapat:
1) igalang ang karapatan at lehitimong interes ng mga mamamayan ng dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad at mga nagtatrabaho sa larangan ng mga kaugalian;
2) upang mapanatili ang antas ng kwalipikasyon na kinakailangan para sa pagganap ng mga opisyal na tungkulin;
3) magsagawa ng iba pang mga tungkulin alinsunod sa mga batas ng Russian Federation, ang pederal na pamahalaan ay itinatag ng isang sibil lingkod o kaugalian opisyal.
2. Pagganap ng mga opisyal na tungkulin ng mga kaugalian kapangyarihan alinsunod sa mga mga ehekutibong regulasyon nito. Opisyal na regulasyon pinagtibay alinsunod sa mga batas ng Russian Federation sa Estado Serbisyo ng Russian Federation.
3. Ang customs opisyal ay hindi karapat-dapat sa isagawa ang kanyang mga takdang-aralin (order, mag-atas) na hindi sumunod sa mga kaugalian na batas ng Customs Union at (o) ang batas ng Russian Federation. Sa pagtanggap ng naturang utos sinabi opisyal ay dapat magsumite ng isang nakasulat na pagbibigay-katarungan para sa mga di-pagsunod sa mga order (order, mga tagubilin) ​​sa mga probisyon ng customs batas ng Customs Union at (o) ng Russian Federation, na maaaring may kapansanan sa sa kanyang pagganap, at tumanggap mula sa mga pinuno ng pagkumpirma ng order ( pagkakasunod-sunod, pagkakasunod-sunod) sa pagsusulat. Kung nakumpirma, ang pinuno ng ang pagkakasunod-sunod sa pamamagitan ng sulat sa opisyal ng customs ay obligado upang tanggihan upang maisagawa ito.
4. Sa kaso ng pagpapatupad ng isang opisyal customs order (order) na ang hindi matugunan ang mga kaugalian batas ng ang Customs Union at (o) ang batas ng ang Russian Federation, ang opisyal at ang direktor na ibinigay sa order na ito ay hindi sakop sa pandisiplina, sibil,-administratibo at kriminal sagutin sa ilalim ng batas Russian Federation.

Artikulo 17. Ang gawain ng mga awtoridad sa customs

1. Paggawa oras ay natutukoy sa pamamagitan ng ang ulo ng customs kapangyarihan ng customs kapangyarihan alinsunod sa mga batas ng Russian Federation.
2. Ang gawain ng customs awtoridad sa larangan ng pag-aangkat ng mga kalakal sa Russian Federation at pag-export ng mga kalakal mula sa Russian Federation ay dapat tumutugma sa mga oras ng pagpapatakbo ng estado regulasyon ahensya at mga serbisyo sa mga lugar na ito. Ang gawain ng customs awtoridad sa iba pang mga lugar ng customs operations nakatakda upang matugunan ang mga pangangailangan ng mga organisasyon ng transportasyon, ang mga kalahok ng dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad. Ang gawain ng customs awtoridad sa larangan ng pag-aangkat ng mga kalakal sa Russian Federation at pag-export ng mga kalakal mula sa Russian Federation, na kung saan ang lokasyon ng mga checkpoints na sinamahan ng mga kalapit na estado, ay tumutugma sa panahon ng customs awtoridad ng kalapit na estado.
3. Sa isang reasoned kahilingan ng tao na nag-aalala sa pagkakaroon ng customs awtoridad Customs pagpapatakbo ay maaaring gumanap sa labas ng mga oras ng pagtatrabaho ng customs awtoridad. Ang customs awtoridad sa pagganap ng mga pagpapatakbo sa mga kaugalian sa labas ng nagtatrabaho oras ay dapat na makatwirang. Ang taong nag-aalala ay may karapatan na i-apela laban sa pagtanggi ng kapangyarihan ng mga kaugalian sa pagganap ng mga pagpapatakbo sa mga kaugalian sa labas ng mga oras ng pagtatrabaho ng mga awtoridad customs.

Artikulo 18. Pagsusuri ng mga awtoridad customs

1. Ang mga pangunahing pamantayan ng ang mga awtoridad ng customs ay:
1) ang rate ng mga pagpapatakbo sa mga kaugalian sa mga kalakal na-import sa Russian Federation at sa pag-export ng mga kalakal mula sa Russian Federation, pati na rin mga stakeholder sa pagbabawas ng gastos kaugalian pagpapatakbo;
2) ang pagiging maagap at pagiging kumpleto ng ang mga kita ng mga tungkulin ng mga kaugalian;
3) epektibong pagpapamuok krimen at administratibo pagkakasala.
2. Gobyerno ng ang Russian Federation sa ang batayan ng sa itaas sa mga tuntunin ng mga ito artikulo 1 pangunahing pamantayan pagsusuri ng customs, tumutukoy isang sistema ng tagapagpahiwatig, ang pagkakasunod-sunod at ang paraan ng ng kanilang monitoring, pati na rin ang pagkakasunud-sunod ng pakikilahok sa tulad pagmamanman ng mga taong tinutukoy sa sa Artikulo 3 53 bahagi nito.

Artikulo 19. Customs batas

1. Awtoridad ng Customs upang dalhin ang kanilang mga function ay may mga sumusunod na karapatan:
1) gawin ang mga panukala na ibinigay para sa sa pamamagitan ng ang mga kaugalian na batas ng Customs Union, ang Russian Federation batas sa mga kaugalian at iba pang mga batas ng Russian Federation, ang pagpapatupad ng kung saan ang mga awtoridad ng customs upang matiyak ang pagsunod sa mga kilos na ito ng mga indibidwal;
2) Mga kinakailangang dokumento at impormasyon, tulad ng kinakailangan sa ilalim ng mga probisyon ng customs batas ng Customs Union, ang Russian Federation batas sa mga kaugalian at iba pang mga batas ng Russian Federation, ang pagpapatupad ng kung saan ang awtoridad ng customs;
3) check mula sa mga mamamayan at mga opisyal na kasangkot sa mga kaugalian pagpapatakbo, ang mga dokumento na nagpapatunay sa kanilang pagkakakilanlan;
4) pangangailangan mula sa mga indibidwal at negosyo kumpirmahin ang kapangyarihan upang magsagawa ng ilang mga aksyon o umaakit sa ilang mga gawain sa larangan ng mga kaugalian;
5) ay dinala ang alinsunod sa batas ng ang Russian Federation, ang pagpapatakbo-paghahanap gawain upang upang kilalanin, pigilan, humadlang at detect krimen ng kagyat na pagsisiyasat at pagtatanong kung saan patungkol sa kriminal Pamamaraan batas ng ang Russian Federation sa ang pag-uugali ang mga awtoridad customs, upang kilalanin at magtatag ng mga ang pagkakakilanlan ng kanilang maghanda, magkasala o ay nakagawa, at upang matiyak na ang iyong sariling kaligtasan;
6) magsagawa ng kagyat na pagsisiyasat at pagtatanong sa mga limitasyon ng kanyang kakayahan at sa paraan na tinutukoy sa pamamagitan ng kriminal na Pamamaraan batas ng Russian Federation;
7) makaakit ng mga tao sa administrative responsibilidad sa alinsunod sa mga batas ng Russian Federation sa Administrative Paglabag sa;
8) ay ginagamit sa mga kaso ng pangangailangan ng madaliang pagkilos, ang paraan ng komunikasyon o mga paraan ng transportasyon kabilang sa mga organisasyon o mga pampublikong asosasyon (na may pagbubukod sa mga paraan ng komunikasyon at mga sasakyan ng mga diplomatikong misyon, konsulado at iba pang mga opisina ng dayuhang mga estado at mga internasyonal na organisasyon), para sa pag-iwas sa krimen, ng isang paunang pagsisiyasat ng kriminal na mga kaso na kung saan ay bumaba sa loob ng kriminal na batas na pamamaraan sa kakayanan ng mga awtoridad customs, ang pag-uusig at detensyon ang mga perpetrators ng naturang mga krimen o ay pinaghihinalaang gumawa ang mga ito. Ari-arian pinsala pinagdudusahan sa naturang mga kaso, ang may-ari ng paraan ng komunikasyon o paraan ng transportasyon, customs awtoridad reimbursed sa kahilingan ng may-ari ng paraan ng komunikasyon o mga paraan ng transportasyon sa gastos ng ang pederal na badyet sa pagkakasunud-sunod na itinatag sa pamamagitan ng RF Gobyerno;
9) pinigil at kinuha sa ang lugar ng ang awtoridad customs o sa ang Internal Affairs ng ang Russian Federation ng mga taong pinaghihinalaang ng krimen nakatuon o ay gumawa krimen o-administratibo paglabag sa ang field ng kaugalian (customs paglabag), alinsunod sa batas ng ang Russian Federation;
10) makagawa dokumentasyon, mga video at audio-record, film at litrato sa katotohanan at mga kaganapan na may kaugnayan ang import ng mga kalakal sa ang Russian Federation at kanilang-export mula sa ang Russian Federation, ang pagpapatupad ng sa transportasyon at imbakan ng mga kalakal sa ilalim ng customs control, ang komisyon na may karga at iba pang mga pagpapaandar ;
11) makatanggap mula sa mga ahensya ng gobyerno, mga organisasyon at mga indibidwal ang impormasyon na kinakailangan upang maisagawa ang kanilang mga function sa alinsunod sa mga Pederal na Batas na ito;
12) paglalagay ng mga korte o korte ng arbitrasyon claim at pahayag:
a) sapilitan koleksyon ng customs tungkulin, mga buwis, mga bayarin sa customs, interes at parusa;
b) sa rematahin sa mga kalakal sa pagbabayad ng mga tungkulin ng mga kaugalian at mga buwis, mga tungkulin sa mga kaugalian;
c) ang pagkilala ng mga walang may-ari ng ari-arian;
d) sa ibang mga kaso na ibinigay para sa sa pamamagitan ng ang batas ng mga kaugalian ng Customs Union, ang Russian Federation batas sa mga kaugalian at iba pang mga batas ng Russian Federation;
13) disenyo, lumikha at patakbuhin ang system sa impormasyon, mga komunikasyon at pagpapadala ng data system, teknikal na paraan ng customs control, at proteksyon ng impormasyon, kabilang ang mga paraan ng proteksyon ng cryptographic, alinsunod sa mga batas ng Russian Federation;
14) ipatupad ang iba pang mga karapatan na ibinigay sa pamamagitan ng ito Pederal na Batas at iba pang mga pederal na batas.
2. Customs stipulated batas 1 bahagi ng artikulong ito ay maaaring gamitin lamang sa pagpapatupad ng mga awtoridad ng customs ng mga function sa lugar ng customs. Kapag itinalaga sa customs awtoridad o namamahala control function sa iba pang mga lugar ng kapangyarihan ng customs awtoridad sa pagpapatupad ng mga function ay natutukoy sa pamamagitan ng pederal na batas, ayon sa kung saan ang mga awtoridad ng customs ay bibigyan ng iba't ibang mga kontrol o pangangasiwa.

Artikulo 20. Ang kanan ng customs awtoridad sa customs control gamit ang Customs vessels

1. Sa panahon ng customs control na ang paggamit ng mga ships, sasakyang panghimpapawid, ang mga ito ng mga awtoridad sa customs maaaring:
1) kapag isang pahiwatig na ang sasakyan ilegal transporting ng mga kalakal napapailalim sa customs control, ihinto tulad ng sasakyan at dalhin sa customs inspeksyon nito;
2) antalahin ang sasakyan ay pinaghihinalaang ng gumawa ng mga krimen ng kagyat na pagsisiyasat at pagtatanong kung saan patungkol kriminal Pamamaraan batas ng Russian Federation sa pag-uugali ng mga awtoridad customs, maliban kung stipulated sa pamamagitan ng mga internasyonal na treaties ng Russian Federation;
3) sa ituloy at antalahin labas ang teritoryal dagat ng ang Russian Federation, watercrafts, ubyvshie may Russia nang walang pahintulot ang awtoridad customs, sa ang magkadikit zone ng ang Russian Federation hanggang sa kanilang mga entry sa ang teritoryal dagat ng isang banyagang bansa, kung ang paglilitis ay pinasimulan sa ang panloob na tubig, ang teritoryal dagat ng Russian Federation pagkatapos ng paghaharap ng isang visual o naririnig na signal upang itigil ang lahi, na nagbibigay-daan sa makita o marinig ang signal, at ay natupad patuloy;
4) kapag nakita ng mga palatandaan ng mga administratibong paglabag sa larangan ng mga kaugalian (customs paglabag) (dito - administrative paglabag sa larangan ng mga kaugalian), bimbin ng trapiko para sa nagyeyelo o pang-aagaw sa ilalim ng batas ng Russian Federation sa Administrative Paglabag sa;
5) sa mga kaso stipulated sa pamamagitan ng Customs Code ng Customs Union, upang magsagawa ng pagpapanatili ng mga sasakyan, kasama ng paglalagay ng mga opisyal ng customs.
2. Ang mga crews ng barko, sasakyang panghimpapawid customs awtoridad ay may karapatan sa:
1) libreng paggamit ng tubig at air puwang ng Russian Federation, ang tubig ng dagat at ilog port at airport, airfields (runways) sa teritoryo ng Russian Federation, hindi alintana ng kanilang pagmamay-ari at layunin;
2) libreng paggamit ng kanan ng priority port entrance at exit port sa paraang sumang-ayon sa pamamagitan ng awtorisadong pederal na katawan ng ehekutibo;
3) nakatanggap ng libreng nabigasyon, panahon, hydrographic at iba pang impormasyon;
4) bigyan flight kaligtasan at navigation.

Artikulo 21. Karapatan ng mga awtoridad ng customs sa paggalang ng mga sasakyang de-motor na nagdadala ng mga kalakal sa ilalim ng customs control

1. Ang customs awtoridad ay maaaring tumigil automotive sasakyan, kabilang ang mga hindi kasangkot sa internasyonal na transportasyon ng mga kalakal, kung ang mga kalsada sasakyan ay nagdadala ng mga kalakal sa ilalim ng customs control, upang i-verify ang pagsunod sa mga kaugalian na batas ng Customs Union at ang Russian Federation batas sa customs mga bagay sa pamamagitan ng pagsuri sa mga kalakal at mga dokumento sa mga ito. Ang kanilang sariling customs awtoridad ay maaaring ihinto ang mga tinukoy na mga sasakyan kalsada lamang sa customs zone control na itinatag sa kahabaan ng hangganan ng Russian Federation Estado. Sa ilang mga lugar ng hintuan ng sasakyang de-motor ay natupad sa pamamagitan ng panloob na affairs katawan awtorisadong sa larangan ng kaligtasan sa daan, sa pakikipagtulungan sa mga awtoridad customs. Ang taong pamamahala ng mga sasakyang de-motor ay dapat ipakita kalakal at mga dokumento sa kanila at sinabi na sasakyan ay isang awtorisadong opisyal ng customs awtoridad para sa customs control.
2. Kapag tinigil mo ang mga sasakyang de-motor alinsunod sa Artikulo na ito 1 bahagi sa labas ng lugar ng customs kontrolin ang inspeksyon sa pamamagitan ng customs awtoridad ng mga kalakal at mga dokumento sa mga ito at pag-aayos ng mga resulta ng pagsubok ay maaaring hindi lumagpas ng dalawang oras. Sa inspeksyon ng mga kalakal at mga dokumento sa mga ito ay iguguhit up sa form na tinukoy ng Commission ng Customs Union, ang isang kopya ng kung saan ay dapat na ibinigay sa mga carrier. Sapilitang paglalagay ng sinabi sasakyan sa teritoryo ng warehouse para sa pansamantalang imbakan o sa ibang lugar, na kung saan ay pare-pareho ang customs control zone, ay pinapayagan lamang sa kaso ng paggulo ng isang administrative kaso sa paghahatid ng mga kopya ng mga kaukulang solusyon o carrier protocol o ang taong pangangasiwa na ibinigay sasakyan. Sa kasong ito, tulad ng isang sasakyan ay maaaring matatagpuan sa teritoryo ng isang pansamantalang imbakan bodega o sa ibang lugar, ay isang permanenteng customs control zone, sa loob ng oras na kailangan para sa kanyang alwas, maliban kapag ang sasakyan ay napapailalim sa pag-agaw o arrest alinsunod sa mga batas ng Russian Federation isang administrative pagkakasala at kriminal na pamamaraan ng batas ng Russian Federation.

Artikulo 22. Nagbubuklod na likas na katangian ng mga pangangailangan ng mga awtoridad ng customs at ang kanilang mga opisyal

1. Legal na mga kahilingan ng mga awtoridad ng customs at ang kanilang mga opisyal ay sumasaklaw sa lahat ng partido.
2. Kinakailangan ng mga awtoridad customs at kanilang mga opisyal laban sa mga indibidwal pagpapatakbo kaugalian at customs control, hindi maaaring maghatid bilang isang balakid sa ang pag-angkat ng mga kalakal sa ang Russian Federation, ang pag-export mula sa ang Russian Federation, inilabas, pati na rin ang bilang para sa mga aktibidad sa sa field ng customs sa isang mas mataas Nagnais ng pinakamababang kinakailangan upang matiyak ang pagsunod sa mga batas ng mga kaugalian ng Customs Union at ang Russian Federation batas sa customs ang degree na kaysa.
3. Pagkabigong upang matupad ang mga legal na kinakailangan ng mga awtoridad ng customs at ang kanilang mga opisyal ay maaaring parusahan sa ilalim ng batas ng Russian Federation.

Artikulo 23. Pakikipagtulungan ng customs awtoridad sa iba pang mga ahensya ng gobyerno

1. Customs awtoridad dalhin ang kanilang mga function nang nakapag-iisa at sa pakikipagtulungan sa iba pang mga ahensya ng estado.
2. Maaaring payagan ang mga awtoridad ng customs ayon sa ito Pederal na Batas at iba pang mga pederal na batas sa pagpapatupad sa ilalim ng kontrol ng mga indibidwal na pagkilos sa loob ng kanilang kakayahan, ang iba pang mga ahensya ng pamahalaan. Sa ilang mga kaso, ang batas ng Russian Federation, ang indibidwal na pagganap ng mga function na itinalaga sa alinsunod sa mga Pederal na Batas na ito sa ang mga awtoridad ng customs, maaaring italaga sa iba pang mga pederal na katawan ng ehekutibo.
3. Kapag customs awtoridad magbunyag palatandaan ng krimen at (o) sa-administratibo pagkakasala paglilitis sa mga bagay na kung saan ay itinalaga alinsunod sa batas ng ang Russian Federation sa ang kakayahan ng iba pang mga ahensya ng estado, ang mga awtoridad customs ay agad na ipadala ang impormasyon sa ang naaangkop na awtoridad ng pamahalaan.

Artikulo 24. Kagawaran kontrol ng customs awtoridad

(Upang makita ang pagpapatupad ng order FCS № 118-r ng 12.07.2011)
1. Maliban kung naiiba ang itinatadhana ng Federal Law at iba pang mga pederal na batas, ang mas mataas customs awtoridad o superior officer ng ang awtoridad customs, sa anumang oras sa pagkakasunud-sunod ng mga institutional control ay may karapatan na kanselahin o baguhin ay hindi sumunod sa mga kinakailangan ng customs batas ng Customs Union at ang batas ng Russian Federation sa customs desisyon ng mababang customs awtoridad o sa ibaba ng agos ng isang customs opisyal sa larangan ng mga kaugalian, pati na rin upang gumawa ng anumang preamp otrennye customs batas ng Customs Union at ang Russian Federation batas sa customs mga pagkilos laban sa labag sa batas na mga pagkilos (pagkakahinto) ng mababa customs katawan o mababa customs mga opisyal sa larangan ng mga kaugalian.
2. Kung, matapos ang pagpawi ng (pagbabago) sa ang pagkakasunod-sunod ng institutional na mga solusyon control sa ibaba ng agos ng sa customs awtoridad o ang anak ng customs opisyal sa ang field kaugalian nangangailangan ang pag-aampon ng mga bagong solusyon sa lugar ng kaugalian, ang desisyon ginawa sa pamamagitan ng ang awtorisadong awtoridad customs sa alinsunod sa customs batas ng ang Customs Union at ang batas Russian Federation sa mga kaugalian sa mga tuntunin itinatag para sa kontrol ng customs.

Artikulo 25. Responsibilidad ng mga awtoridad ng customs at ang kanilang mga opisyal

1. Para sa mga labag sa batas na desisyon, ang mga pagkilos (pagkakahinto) ng customs opisyal pasanin pandisiplina, administrative, kriminal at sibil na pananagutan sa ilalim ng batas ng Russian Federation.
2. Pinsala sanhi sa mga tao at ari-arian bilang isang resulta ng labag sa batas na mga desisyon, ang mga pagkilos (pagkakahinto) ng customs opisyal sa pagganap ng mga opisyal na tungkulin, ay bayad alinsunod sa mga batas ng Russian Federation.
3. Pinsala sanhi sa tao ayon sa batas na pagkilos ng mga awtoridad ng customs at ang kanilang mga opisyal, non-refundable, maliban kung ibinigay para sa sa pamamagitan ng ito Pederal na Batas at iba pang mga pederal na batas.
§ 3. Application ng mga opisyal ng customs ng pisikal na lakas, espesyal na paraan at armas at ang paggamit ng mga aso

Artikulo 26. Mga Tuntunin ng opisyal ng customs ng pisikal na lakas, espesyal na paraan at armas at ang paggamit ng mga aso

1. Customs opisyal ay may karapatan na gamitin ang pisikal na lakas, mga espesyal na paraan at armas at paggamit ng mga aso sa paraan na ibinigay sa pamamagitan ng Pederal na Batas na ito.
2. Ang paggamit ng pisikal na lakas, espesyal na paraan at armas ay dapat na maunahan ng tahasang babala ng intensyon upang gamitin ang mga ito sa kaso ng paggamit ng mga armas - Mga babala shot. Sa kasong ito, ang mga opisyal ng customs dapat:
1) ay nagbibigay-daan sa sapat na oras upang matugunan kanilang legal na mga kinakailangan, maliban kapag ang pagkaantala sa ang application ng pisikal na lakas, espesyal na paraan at armas poses isang agarang panganib sa buhay at kalusugan, maaaring humantong sa iba pang malubhang kahihinatnan, ang biglaang o armadong atake, atake sa paggamit pagpapamuok ng mga sasakyan, barko, sasakyan, o sa ibang pagkakataon kapag ang mga alerto sa kasalukuyang sitwasyon ay hindi naaangkop o imposible;
Ang 2) matiyak na tao na natanggap pinsala, unang aid, at agad na abisuhan ang insidente pinuno ng kapangyarihan ang mga kaugalian, na ulat sa tagausig sa loob 24 oras.
3. Kapag paggamit ng pisikal na lakas, mga espesyal na paraan at mga armas na depende sa kalikasan at kalubhaan ng pagkakasala at ang antas ng pagsalungat exerted customs opisyal ay dapat magpatuloy mula sa ang katunayan na ang pinsala na sanhi sa pamamagitan ng pag-aalis ng panganib ay dapat maging minimal.
4. Sa kaso ng paggamit ng pisikal na lakas, mga espesyal na paraan at armas, ang paggamit ng mga aso sa paglabag ng mga itinatag order, ang mga opisyal ng customs ay responsable alinsunod sa mga batas ng Russian Federation.

Artikulo 27. Ang paggamit ng pisikal na lakas sa pamamagitan ng mga opisyal ng customs

1. Customs opisyal ay dapat magkaroon ng karapatan na gamitin ang pisikal na lakas, kabilang ang militar na walang armas pagpapamuok lamang sa mga kaso kung saan ang mga di-marahas na pamamaraan ay hindi maaaring magbigay ang pagganap ng mga itinalaga tungkulin sa ang mga awtoridad ng customs.
2. Pisikal na lakas ay inilalapat:
1) upang maiwasan ang krimen;
2) para sa pagpigil ng mga maysala;
3) sa pagtagumpayan ang mga anti-legal na kinakailangan ng mga opisyal ng customs;
4) sa sagwilan ng access sa lugar, sa teritoryo sa mga kalakal sa ilalim ng kontrol sa mga kaugalian, at (o) sa mga kalakal sa paggalang kung saan ang mga kaugalian.

Artikulo 28. Gamitin ang mga espesyal na kagamitan sa pamamagitan ng customs opisyal

1. Customs opisyal ay dapat magkaroon ng karapatan na gamitin ang mga espesyal na paraan sa mga sumusunod na kaso:
1) ng pananakit sa mga opisyal ng customs;
2) ng pananakit sa istraktura ng gusali, o mga sasakyan na pagmamay-ari o ginagamit ng mga kaugalian ng mga awtoridad ng, kalakal at mga paraan ng paksa ng transportasyon sa customs control, pati na rin para sa release ng mga kagamitan sa kaganapan ng kanilang pagkuha;
3) maysala pagdakip, iligtas sila sa opisina ng customs awtoridad o katawan ng Interior, kung ang sala ay pagsuway o paglaban o maaaring maging sanhi ng pinsala sa iba o ang kanilang mga sarili;
4) pagpigil exerted sa pamamagitan ng isang customs opisyal na pisikal na pagtutol;
5) itigil ang sasakyan, driver ay hindi natupad ang mga kinakailangan ng customs opisyal paglagi sa customs control zone.
2. Huwag kailanman gamitin ang espesyal na paraan laban sa kababaihan na may nakikitang palatandaan ng pagbubuntis, mga sa halata palatandaan ng kapansanan at mga menor de edad, maliban sa mga kaso ng armadong paglaban, ang pagganap ng isang grupo atake na nagbabanta sa buhay, kalusugan, kaligtasan ng mga kalakal at paraan ng transportasyon paksa sa customs control .
3. Listahan ng mga espesyal na mga tool na ginagamit ng mga awtoridad customs, ay natutukoy sa pamamagitan ng Gobyerno ng.

Artikulo 29. Ang paggamit ng mga opisyal ng customs nagtatrabaho aso

1. Customs opisyal ay dapat magkaroon ng karapatan na gamitin ang mga aso sa sumusunod na kaso:
1) paghahanap at detection ng mga gamot, eksplosibo, armas, bala at iba pang mga kalakal ipinuslit sa Russia at-export mula sa Russian Federation at may isang indibidwal na masarap na amoy sa loob ng control ng mga kaugalian;
2) paghahanap at detection ng mga gamot, eksplosibo, armas, bala at iba pang mga item na nagbibigay ng mga indibidwal na masarap na amoy sa panahon mausisa pagkilos at aktibidad sa pagpapatakbo sa paghahanap;
3) odorologicheskih pagmamanupaktura kadalubhasaan;
4) paghahanap at pagkakita sa isang tao sa pamamagitan ng kanyang mga indibidwal na masarap na amoy;
5) ng proteksyon ng imprastraktura customs.
2. Huwag gamitin ang mga aso sa mga kaso ng panganib sa buhay, kalusugan, karangalan at dignidad, ang mga pagkilos na hindi pantay-pantay na may ang layunin ng isang aso ng serbisyo, at sa isang kapaligiran na pinsala sa kalusugan, buhay o kalusugan.
3. Pamamaraan para sa paggamit ng mga aso habang ang kontrol ng customs, pagsasanay, at nilalaman ay natutukoy sa pamamagitan ng Gobyerno ng.
Atensyon! Mga panuntunan para sa paggamit ng mga aso sa panahon ng control ng mga kaugalian, ang kanilang pagsasanay at pagpapanatili, tingnan ang desisyon ng Gobyerno ng Russian Federation № 232 31.03.2011 lungsod

Artikulo 30. Ang paggamit ng mga spiral sa pamamagitan ng mga opisyal ng customs

1. Sa pagtatanggol sa sarili, o sa kaso ng emergency, ang mga opisyal ng customs maaaring gamitin armas o gumamit ng anumang mga pamamaraan sa kamay.
2. , Ang mga opisyal ng Customs sa pagganap ng mga opisyal na tungkulin ay maaaring gamitin ang mga armas sa mga sumusunod na kaso:
1) ng pananakit sa customs opisyal kapag ang kanilang buhay o kalusugan sa agarang panganib, kung ang atake ay hindi maaaring makikita sa iba pang mga paraan;
2) preventive pagsisikap upang makakuha ng mga armas ng mga opisyal ng customs, kabilang ang mga pagtatangka ng taong naaresto ng customs opisyal, diskarte, habang binabawasan ang tinukoy na distansya ng opisyal ng customs, o pindutin ang mga arm ng sinabi opisyal;
3) sumasalamin group o mga armadong pag-atake laban sa mga gusali, air, water vessels o sasakyan na pagmamay-ari o ginagamit ng customs awtoridad ng, mga kalakal at mga paraan ng transportasyon paksa sa customs kontrol sa mga site kung saan may mga tulad kalakal at sasakyan, at din para sa release ang sinabi facility, vessels, mga kalakal at mga paraan ng transportasyon sa kaso ng isang armadong pang-aagaw;
4) aresto ang tao (mga), armadong paglaban at ang armadong tao (s) na tumangging sundin ng mga lehitimong pangangailangan para magpahuli ng mga armas;
5) itigil ang mga sasakyan sa kalsada at rail, barko, sasakyang panghimpapawid sa pamamagitan ng damaging ang mga ito, kung ang mga ito ay isang tunay na panganib sa buhay at kalusugan ng mga opisyal ng customs, o huwag isumite ang kanilang mga paulit-ulit na mga order upang ihinto matapos ang shot babala;
6) pagtatapon ng mga hayop na nagbabanta sa buhay at kalusugan ng mga opisyal ng customs;
7) babala ng kanilang mga layunin upang gamitin armas, alarma o tawag para sa tulong.
3. Ipinagbabawal sa gamitin ang mga armas:
1) sa mga kababaihan na may nakikitang palatandaan ng pagbubuntis, ang mga may halata palatandaan ng kapansanan at mga menor de edad kapag ang edad ay halata o kilala ng isang opisyal ng customs, maliban sa mga kaso ng armadong paglaban ng armadong o pangkat na atake, na nagbabanta sa buhay ng mga tao;
2) kapag sa mga masa ng mga tao, tulad ng maaaring napinsala tagalabas.
4. Sa bawat kaso, ang paggamit ng mga armas, isang opisiyal ng aduwana ay dapat agad ulat sa sulat sa ulo ng mga awtoridad ang mga kaugalian, na dapat alam sa tagausig 24 sa loob ng oras ng paggamit ng mga armas.
5. Ang listahan ng mga armas at bala, ang mga kaugalian awtoridad ay natutukoy sa pamamagitan ng Gobyerno ng.
6. Isang opisyal ng mga awtoridad ng customs ay may karapatan upang dalhin ang mga armas sa kahandaan, kung siya ay naniniwala na ang kasalukuyang sitwasyon sa kapaligiran para sa paggamit nito, na ibinigay 2 bahagi ng artikulong ito.
§ 4. Probisyon ng customs awtoridad

Artikulo 31. Logistical suporta ng mga awtoridad ng customs
Logistical suporta ng mga awtoridad ng customs sa gastos ng pederal na badyet at iba pang mga pinagkukunan na ibinigay ng batas ng Russian Federation.

Artikulo 32. Accommodation facility Customs

1. Customs mga facility ay matatagpuan sa lupa sa ilalim ng pederal na pagmamay-ari. Lupa plots na nilalayon para sa mga lokasyon ng mga awtoridad ng customs, na ibinigay para sa permanenteng (panghabang-buhay) paggamit alinsunod sa Land Code ng Russian Federation.
2. Sa kaso ang kagawaran ng mga kaugalian at mga kaugalian post sa site ng mga organisasyon na tinukoy sa Artikulo 2 14 ng ito Federal Batas, mga organisasyong ito ay nagbibigay ng upang tumanggap ang awtoridad customs ang kinakailangan lugar para sa libreng paggamit sa ilalim ng kontrata, maliban para sa mga ang kaso na itinatag sa pamamagitan ng ang Gobyerno ng ang Russian Federation. Materyal at teknikal na kagamitan ng sinabi lugar sa gastos ng pederal na badyet.

Artikulo 33. Proteksyon ng impormasyon sa mga gawain ng customs awtoridad

1. Mga dokumento at mga materyales na naglalaman ng impormasyon sa staff ng mga awtoridad ng customs ng organisasyon, mga taktika, pamamaraan at mga paraan ng pagpapatakbo aktibidad sa paghahanap ay pinananatiling sa archive ng ang mga awtoridad ng customs alinsunod sa mga batas ng Russian Federation.
2. Archive materyales kaugalian ng makasaysayang at pang-agham na halaga, declassified alinsunod sa batas ng ang Russian Federation, ay na idineposito sa ang archive ng ang Gobyerno ng ang Russian Federation, ang awtorisadong pederal ehekutibong katawan sa ang field ng mga archive alinsunod sa batas ng ang Russian Federation.
3. Proteksyon ng estado, pagbabangko at buwis pagkamalihim at pinaghihigpitan na impormasyon na ibinigay ng mga awtoridad ng customs alinsunod sa mga batas ng Russian Federation.

Artikulo 34. Organisasyon at estado tangi enterprise Customs

1. Ay tumakbo na ang pederal na katawan ng ehekutibong kapangyarihan na awtorisadong sa larangan ng mga kaugalian, mga institusyon ng pananaliksik, ang mga pang-edukasyon na institusyon ng mas mataas at karagdagang edukasyon, serbisyong pangkalusugan, mga publisher, impormasyon at computer center, at iba pang mga institusyon, at estado tangi enterprise mga pagsusumikap, na ang mga gawain na ipinagkatiwala sa mga awtoridad ng customs.
2. Ang pagtukoy ng mga function at mga institusyon ng estado tangi enterprise na nakalista sa Bahagi 1 ito Artikulo ay alinsunod sa mga kinakailangan ng antitrust at iba pang mga batas ng Russian Federation.

Artikulo 35. Ari-arian ng mga awtoridad ng customs at kaugalian organisasyon
Customs awtoridad at ari-arian na nabanggit sa bahagi 1 artikulo 34 ito Pederal na Batas sa mga institusyon at estado tangi enterprise sa pederal na pagmamay-ari. Pagtatapon ng sinabi ari-arian ay alinsunod sa mga batas ng Russian Federation.

Kabanata 3. Apila laban sa desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng katawan kaugalian at ang kanilang mga opisyal

(Tingnan ang Mga patnubay para sa mga reklamo laban sa desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng customs)

Artikulo 36. Karapatan sa apela

1. Tao ng ano mang may karapatan sa apela ang desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng customs awtoridad o nito opisyal, kung ang naturang desisyon, pagkilos (pagkakahinto), ayon sa taong, lumabag kanyang karapatan, kalayaan at lehitimong interes, siya nilikha obstacles sa kanilang pagpapatupad o ilegal na vested sa ito ng responsibilidad.
2. Pagwawaksi ng karapatang-apila laban sa desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o ng opisyal ng di-wastong.

Artikulo 37. Pagkakasunud-sunod ng apela

1. Ang pagkakasunud-sunod ng pagsumite, pagsusuri, at resolution sa mga awtoridad ng customs ng mga reklamo laban sa mga desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng customs katawan o ang kanilang mga opisyal sa patlang ng customs na tinukoy sa Kabanata na ito. Ang pamamaraan na tinukoy sa Kabanata na ito ay hindi dapat mag-aplay sa kaso ng mga desisyon ng apila ng customs katawan o sa kanilang mga opisyal sa-administratibo pagkakasala, pati na rin ang iba pang mga desisyon, ang mga pagkilos (pagkakahinto) ng mga katawan ng mga kaugalian o sa kanilang mga opisyal, kung saan isang espesyal na pamamaraan para sa apila.
2. Desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng mga katawan ng mga kaugalian at ang kanilang mga opisyal ay maaaring appealed sa ang mga awtoridad ng customs at (o) sa hukuman, ang arbitral husgado. Paggawa ng isang reklamo sa isang desisyon, action (pagkakahinto) ng customs awtoridad o opisyal nito sa mga awtoridad customs ay hindi ibukod ang posibilidad ng sabay-sabay o kasunod na reklamo sa hukuman na may parehong nilalaman, ang arbitral husgado. Apela ng isang desisyon, action (pagkakahinto) ng isang customs awtoridad o ang mga opisyal, na file sa mga awtoridad ng mga kaugalian at sa hukuman, ang arbitral hukuman ay isinasaalang-alang ng hukuman, ang hukuman ng arbitrasyon.
3. Ang pagkakasunud-sunod ng pagsusumite, pagsusuri, at resolution ng mga reklamo sa court at tribunals para sa mga batas ng Russian Federation at Civil Pamamaraan Batas ng Russian Federation sa paglilitis ng arbitrasyon.

Artikulo 38. Ang pamamaraan para sa pag-file ng isang reklamo sa isang desisyon, action (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o ng opisyal

1. Apela ng isang desisyon, action (pagkakahinto) ng isang customs awtoridad o nito opisyal na nagsilbi sa superior customs awtoridad. Apela ng desisyon, action (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o ang mga opisyal ay maaaring isampa nang direkta sa superior customs awtoridad o sa pamamagitan ng customs awtoridad, desisyon, action (pagkakahinto) o opisyal ay appealed.
2. Ang customs awtoridad desisyon, action (pagkakahinto) ng kung saan o opisyal na nai-file ng reklamo, nagpapadala ng mga ito sa mga awtoridad superior customs kasama ang mga sumusuportang mga materyales nang hindi lalampas sa limang araw ng trabaho mula sa petsa ng pagtanggap nito. Sa mga kaso kung saan ang customs awtoridad kung saan ay nakatanggap ng reklamo laban sa isang desisyon, action (pagkakahinto) ng customs katawan o opisyal nito, ay hindi karampatang upang suriin ito, kailangan niyang ipadala ito nang hindi lalampas sa limang araw ng pagtatrabaho, ang customs awtoridad, na kung saan ito ay dapat ituring na alinsunod sa Artikulo na ito , na may paunawa sa sulat sa nagrereklamo.
3. Apela ng isang desisyon, action (pagkakahinto) ng pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian, ang almusal sa katawan.

Artikulo 39. Authority ng mga tao sa nakakaakit na desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o nito opisyal. Ang pakikilahok ng mga kinatawan sa apela ng desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o ang mga opisyal

1. Mga organisasyon ay kasangkot sa apela ng desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o ang mga opisyal sa pamamagitan ng kanilang katawan ayon sa sibil batas ng Russian Federation.
2. Sa pagtatanggol ang karapatan at lehitimong interes ng mga walang kaya o bahagyang may kakayahang mamamayan sa isang apela laban sa desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng customs awtoridad o nito opisyal na stand ng kanilang legal na kinatawan - mga magulang, adoptive magulang, tagapag-alaga o trustee, kung saan maaaring singilin sa tumagal pagkilos sa ang apela iba pang mga inihalal na kinatawan .
3. Sa ngalan ng likidado organisasyon sa sumasamo desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng isang customs awtoridad o ang mga opisyal gumaganap bilang awtorisadong kinatawan ng komite pagpuksa.
4. Mga kinatawan ng mamamayan, kabilang ang mga indibidwal na negosyante at mga organisasyon sa isang apila laban sa desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o nito opisyal ay maaaring gumawa ng mga abogado at iba pang mga legal na provider ng mga serbisyo ng mukha.
5. Ang kapangyarihan ng mga ulo ng mga organisasyon na kumikilos sa ngalan ng organisasyon sa loob ng mga kapangyarihan na ibinigay sa pamamagitan ng pederal na batas, iba pang mga normatibo legal na pagkilos o bumubuo dokumento, pagsuporta sa mga dokumento nagpapatunay kanilang mga opisyal na posisyon, pati na rin ang konstityutibo at iba pang mga dokumento. Ang kapangyarihan ng mga legal na kinatawan ng pagsuporta sa mga dokumento nagpapatunay ang kanilang katayuan at kapangyarihan. Ang kapangyarihan ng abogado ay dapat sertipikado alinsunod sa pederal na batas. Ang kapangyarihan ng iba pang mga kasapi ay dapat ipasiya sa isang power of attorney na inisyu at pinaandar alinsunod sa 6 bahagi ng artikulong ito, at sa mga kaso stipulated sa pamamagitan ng Russian Federation, international treaty o pederal na batas - sa iba pang mga dokumento.
6. Ang kapangyarihan ng abogado sa ngalan ng organisasyon ay dapat na naka-sign sa pamamagitan ng ulo o kung hindi man ay awtorisadong ng bumubuo dokumento ng mukha at naselyohang organisasyon. Ang kapangyarihan ng abogado sa ngalan ng mamamayan ay maaaring notarized o kung hindi man ay itinatag sa pamamagitan ng pederal na batas. Ang kapangyarihan ng abogado sa ngalan ng isang indibidwal na negosyante ay nalagdaan at selyadong mga ito kasama ng kanyang mga selyo, o maaari notarized o kung hindi man ay itinatag sa pamamagitan ng pederal na batas.
7. Kinatawan ay maaaring gawin sa ngalan ng taong siya ay kumakatawan sa lahat ng mga pagkilos pagisipan ng ito Kabanata, kabilang ang paghaharap at pag-sign reklamo sa isang desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng customs awtoridad o nito opisyal, maliban kung hindi man ibinigay sa kapangyarihan ng abogado o iba pang dokumento. Kapag pagsusumite ng isang reklamo sa ang mga awtoridad ng customs ang kapangyarihan ng abogado ay dapat maglaman ng karapatang-apila laban sa desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng customs.

Artikulo 40. Deadline para sa apila ng isang desisyon, action (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o ang mga opisyal
-Apela ng isang desisyon, ang action (pagkakahinto) ng awtoridad ng customs o ang mga opisyal ay maaaring isampa sa loob ng tatlong buwan:
1) ang petsa na kung saan ang tao ay alam o dapat malaman ng isang paglabag ng kanyang mga karapatan, kalayaan o lehitimong interes, sa paglikha ng mga obstacles sa kanilang makinabang, o ilegal pagpapataw ng isang tungkulin sa kanya;
2) mula sa petsa ng ang pag-expire ng ang customs awtoridad o nito opisyal na desisyon o pagkilos, gawa sa itinatag sa customs batas ng ang Customs Union, isang gawa ng ang Russian batas Federation sa kaugalian o iba pang mga legal na kilos ng ang Russian Federation sa ang field ng customs.

Artikulo 41. Pagbawi ng panahon para sa sumasamo ang desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o ang mga opisyal

1. Sa kaso ng nawawala ang deadline para sa isang wastong dahilan upang hamunin ang terminong ito sa isang tao na file ng reklamo laban sa ang desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng isang awtoridad customs o nito opisyal (dito - ang aplikante), naibalik ang customs awtoridad karampatang upang harapin sa pag-apela.
2. Ipinahayag ang pag-renew ng termino ng apela sa aktwal na pagtanggap ng isang apela laban sa desisyon, action (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o nito opisyal.

Artikulo 42. Ang form at nilalaman ng reklamo sa isang desisyon, action (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o ng opisyal

1. Apela ng isang desisyon, action (pagkakahinto) ng isang customs awtoridad o nito opisyal na isinumite sa pamamagitan ng pagsulat at dapat na naka-sign ng tao na karapatan, sa kanyang opinyon, lumabag, o ang kanyang kinatawan personal. Kung ang isang reklamo ay inihain ng isang kinatawan, ang reklamo ay sinamahan ng patunay ng kanyang kapangyarihan. Paggamit ng isang natatanging sulat kamay na lagda upang mag-sign ang reklamo ay hindi pinapayagan.
2. Apela ng desisyon, action (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o ang mga opisyal ay naglalaman ng:
Ang 1) pangalan ng customs kapangyarihan o posisyon, apelyido, pangalan at patronimik ng kanyang opisyal (kung kilala), desisyon, action (pagkakahinto) ay appealed;
2) apelyido, unang pangalan, gitnang pangalan (kung mayroon man) o ang pangalan ng tao na gumawa ng reklamo, kanyang lugar ng paninirahan o lugar ng paninirahan;
3) pagiging appealed desisyon, pagkilos (pagkakahinto).
3. Ang aplikante ay hindi ako maaaring magsumite ng mga dokumento at impormasyon na kumpirmahin ang mga pangyayari na tinukoy sa reklamo. Kung ang pagsusumite ng naturang mga dokumento at impormasyon ay mahalaga sa pagsasaalang-alang ng application na ito at ang mga dokumentong ito ay hindi magagamit sa customs awtoridad desisyon, action (pagkakahinto) ng kung saan o officer ay inapela laban, ang awtoridad customs alang ang reklamong ito, maaari nilang hilingin mula sa mga aplikante. Sa kasong ito, ang termino ng pagsasaalang-alang ng isang reklamo laban sa isang desisyon, action (pagkakahinto) ng customs katawan o opisyal nito ay sinuspinde hanggang sa pagsusumite hiniling ng customs awtoridad ng mga dokumento at impormasyon, ngunit hindi hihigit sa tatlong buwan mula sa petsa ng kahilingan. Sa kaso ng mga di-hiniling ng customs awtoridad ng mga dokumento at impormasyon, ang desisyon sa apela ay ginawa nang walang isinasaalang-alang ang mga argumento bilang suporta na kung saan ay mga dokumento at impormasyon.

Artikulo 43. Ang mga kahihinatnan ng isang reklamo sa isang desisyon, ang awtoridad ng customs o nito opisyal

1. Paggawa ng isang reklamo ng desisyon, ang awtoridad ng customs o ang mga opisyal ay hindi dapat suspendihin ang pagpapatupad ng appealed desisyon at pagkilos.
2. Kung mayroong ay sapat na katibayan upang magmungkahi na ang contested desisyon, ang aksyon ay hindi matugunan ang mga kaugalian batas ng ang Customs Union at ang Russian batas Federation sa customs, pati na rin, kung hindi masususpinde ang pagpapatupad, pagkilos ay maaaring maging maibabalik o malamang sa magresulta sa makabuluhang pinsala ang aplikante, ang customs awtoridad isinasaalang-alang ang apila ay may karapatan sa ganap na o bahagyang suspendihin ang pagpapatupad ng contested desisyon, ang mga pagkilos bago gumawa ng desisyon sa merito.

Artikulo 44. Kapaligiran para sa pagtanggi sa mahalagang isaalang-alang ang isang apila laban sa desisyon, action (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o ang mga opisyal

1. Ang customs awtoridad ay tanggihan upang isaalang-alang ang isang apila laban sa desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o ang mga opisyal sa mga merito sa mga sumusunod na sitwasyon:
1) kung deadlines ay hindi nakilala, at ang tao ay hindi apela sa file ng application para sa pagpapanumbalik ng mga karapatan ng apela o ng isang application para sa pagpapanumbalik ng mga karapatan ng apila tinanggihan;
Ay hindi matupad ang mga kinakailangan na sa bahagi at 2 1 artikulo 2 nito 42);
3) kung ang tao ay file ng reklamo na may parehong nilalaman sa court at reklamo na tinatanggap ng hukuman, ang korte ng arbitrasyon para sa pagsasaalang-alang o desisyon na ginawa sa pamamagitan ng ito;
4) kung ang paksa ng reklamo ay isang desisyon, action (pagkakahinto) ng katawan na hindi kaugalian katawan o isang opisyal na katawan na ay hindi isang customs awtoridad;
5) kung ang reklamo ay inihain ng isang tao na kung saan ang kapangyarihan ay hindi nakumpirma alinsunod sa Artikulo 39 dito;
6) kung ang reklamo ay inihain ng isang tao, ang mga karapatan, kalayaan at lehitimong interes na kung saan ang appealed desisyon, action (pagkakahinto) ay hindi apektado;
7) kung ang reklamo ay ang gawa (dokumento) na customs office o nito opisyal na ay hindi isang solusyon sa lugar ng mga kaugalian;
Ang 8) kung may desisyon na ginawa alinsunod sa Artikulo 48 Pederal na Batas na ito sa pamamagitan ng ang parehong mga awtoridad ng customs sa paggalang ng parehong aplikante at sa parehong paksa ng reklamo;
9) kung hindi napapailalim sa apila, iyon ay, ang pag-aampon ng desisyon ng customs awtoridad o ang paggawa ng pagkilos (o pagkakahinto) ay hindi nakumpirma.
2. Desisyon pinapansin ang apila laban sa desisyon, action (pagkakahinto) ng awtoridad ng customs o ang mga opisyal ay mahalagang na kinuha hindi lalampas sa limang araw ng trabaho pagkatapos ng pagtanggap ng reklamo, maliban kung ibinigay sa pamamagitan ng Pederal na Batas na ito.
3. Sa mga kaso tinutukoy sa sa ilalim ng 3, 8 at 9 1 bahagi ng artikulong ito, ang desisyon hindi sa isaalang-alang ang isang apela laban sa isang desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng isang awtoridad customs o nito opisyal sa kakanyahan dapat na ginawa hindi mamaya kaysa sa limang nagtatrabaho araw pagkatapos ng pagtanggap ng ang awtoridad customs, isinasaalang-alang ang reklamo, ang hukuman, arbitral hukuman upang tanggapin ang mga reklamo ng katulad na nilalaman para sa pagsasaalang-alang o utos ng hukuman, o iba pang mga dokumento na nagpapakita ng pagkakaroon ng mga kapaligiran na makahadlang sa reklamo.
4. Desisyon ng kapangyarihan ng mga kaugalian upang tanggihan upang isaalang-alang ang isang apila ng isang desisyon, action (pagkakahinto) ng customs awtoridad o opisyal nito sa kakanyahan appealed sa isang mas mataas na awtoridad customs o ang hukuman, ang arbitral husgado.

Artikulo 45. Suriin ang laban sa desisyon, action (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o ang mga opisyal

1. Ang taong ginawa ang reklamo sa isang desisyon, action (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o nito opisyal ay maaaring bawiin ito sa anumang oras bago ang isang desisyon sa apela.
2. Pangalawa petisyon sa parehong isyu ay maaaring isampa sa loob ng mga limitasyon ng oras na tinukoy sa Artikulo 40 dito.

Artikulo 46. Ang customs awtoridad ay isinasaalang-alang ang apila ng isang desisyon, action (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o nito opisyal

1. Apela ng desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o ng opisyal na itinuturing na superior customs awtoridad.
2. Sa ngalan ng mas mataas na katawan ng customs ng desisyon sa apila ay tumatagal ang ulo ng customs awtoridad o opisiyal ng aduwana, pinahintulutan niya. Ang pagsasaalang-alang ng isang reklamo sa isang desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng ang pederal katawan ehekutibong pinahintulutan ang field ng customs, o nito opisyal hindi maaari ay ginawa ng isang opisyal na kinuha ang contested desisyon, nakatuon contested pagkilos (pagkakahinto), o anak ng kanyang opisyal tao.

Artikulo 47. Tuntunin ng reklamo sa isang desisyon, action (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o ng opisyal

1. Apela ng pagkilos desisyon, (pagkakahinto) ng isang customs awtoridad o ang mga opisyal ay dapat isaalang-alang sa pamamagitan ng ang kapangyarihan ng mga kaugalian sa loob ng isang buwan mula sa petsa ng mga resibo sa customs awtoridad karampatang upang isaalang-alang ang reklamong ito.
2. Kung ang customs awtoridad isinasaalang-alang ng reklamo sa isang desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng customs awtoridad o nito opisyal hinahanap ito kinakailangan upang pahabain ito sa bahagi 1 ito artikulo para sa pagsasaalang-alang ng reklamo, panahon na ito ay maaaring pinalawak ng sa pamamagitan ng ang ulo ng sa customs office o adwanero, sila awtorisadong, ngunit hindi higit sa isang buwan, tulad ng iniulat ng taong ginawa ang reklamo, sa sulat, tukuyin ang mga dahilan para sa extension.

Artikulo 48. Ang desisyon ng customs kapangyarihan ng reklamo sa isang desisyon, action (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o ng opisyal

1. Ang desisyon ng customs kapangyarihan ng reklamo sa isang desisyon, ang action (pagkakahinto) ng awtoridad ng customs o ang mga opisyal ay, sa pamamagitan ng pagsulat, sa form natutukoy sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian. Tulad desisyon ay dapat kabilang ang: (isang form, tingnan ang Pagkakasunod-sunod ng FCS ng Russia № 2613 mula 27.12.2010)
1) pangalan ng awtoridad ng customs, itinuturing reklamo;
2) bilang ng desisyon;
3) petsa at lugar ng desisyon;
4) posisyon, pangalan at inisyal ng customs opisyal na gumawa ng desisyon sa reklamo, mga detalye ng dokumento na nagkukumpirma nito kapangyarihan upang suriin ang mga reklamo (na may pagbubukod ng ulo ng kapangyarihan ang mga kaugalian);
5) apelyido at inisyal o pangalan ng tao na nag-file ng reklamo;
6) pagiging appealed desisyon, pagkilos (pagkakahinto), kabilang ang impormasyon sa Customs Authority (opisyal na), desisyon, pagkilos (pagkakahinto) appealed;
7) isang buod ng mga merito;
8) na mga argumento at ang mga dahilan para sa desisyon sa reklamo;
9) nagpatibay ng desisyon sa reklamo;
10) na impormasyon sa kung paano i-apela laban sa desisyon sa reklamo.
2. Desisyon sa apela ay naka-sign sa pamamagitan ng isang opisyal ng customs na kinuha ang pasyang ito.
3. Sa pagsusuri ng apela ng pagkilos desisyon, (pagkakahinto) ng isang awtoridad ng customs o ng adwanero:
1) admits sa contested desisyon, action (pagkakahinto) ng customs awtoridad o mga opisyal at tanggihan ang application;
2) gaganapin di-wasto ang contested desisyon, action (pagkakahinto) ng customs awtoridad o opisyal nito sa buong o sa bahagi at dapat magpasya sa reklamo sa kabuuan o sa bahagi.
4. Sa kaso ng mga reklamo tungkol sa desisyon, action (pagkakahinto) ng customs awtoridad o ang opisyal na buong o sa bahagi sa customs awtoridad:
1) kanselahin lahat o bahagi ng customs awtoridad o ng opisyal na desisyon appealed;
2) magkakansela sa customs awtoridad o nito opisyal na appealed desisyon at nangangailangan na ang customs awtoridad o nito opisyal upang tumagal isang bagong desisyon sa alinsunod sa customs batas ng ang Customs Union at ang Russian batas Federation sa customs o nakapag-iisa ginagawang tulad ng desisyon, kung nito sa pag-apruba ay ang responsibilidad ng customs awtoridad itinuturing reklamo;
3) kinikilala ang pagkilos (pagkakahinto) ng customs awtoridad o nito opisyal ilegal at matukoy ang mga panukala sa na kinuha upang malunasan ang paglabag ng, o nakapag-iisa gumaganap ang kinakailangan pagkilos kung ang kanilang pagganap ay sa loob ang kagalingan ng ang customs awtoridad, isinasaalang-alang ang reklamo, kung tulad sinusukat at (o) pagkilos ay hindi tinanggap (nakatuon) dati.
5. Aksyon upang ipatupad ang desisyon ng sa customs awtoridad ng reklamo sa isang desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng customs awtoridad o nito opisyal ay isasagawa sa pamamagitan ng ang awtoridad customs ng desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ay o opisyal ay natagpuan upang maging labag sa batas, para sa mga 10 nagtatrabaho araw ng resibo desisyon sa reklamo sa katawan na, kung ang desisyon na hindi magtakda ng isa pang petsa para sa pagpapatupad.
6. Ang customs opisyal sinisiyasat ng reklamo laban sa ang desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng isang awtoridad customs o nito opisyal sa ngalan ng ang customs awtoridad, kung natagpuan nagkasala palatandaan ng pagkabigo o hindi wastong pagganap ng ang customs opisyal na nakatalaga sa kanyang opisyal na tungkulin ay tumagal sinusukat upang makaakit ito opisyal sa pandisiplina aksyon, ayon sa naaangkop.
7. Ang isang kopya ng desisyon sa apela ng desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng isang customs awtoridad o ang mga opisyal, na ipinadala sa mga tao na inilapat sa sinabi reklamo sa loob ng oras mga limitasyon na tinukoy sa Artikulo 47 dito.
8. Ang desisyon ng customs kapangyarihan ng reklamo sa isang desisyon, action (pagkakahinto) ng isang customs awtoridad o ang mga opisyal ay maaaring appealed sa isang mas mataas na awtoridad customs o ang hukuman, ang arbitral husgado.

Artikulo 49. Pinapayak na pamamaraan para sa sumasamo ang desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng isang opisyal ng customs

1. Ang pinasimpleng pamamaraan ay maaaring appealed sa isang desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng isang opisyal na kaugalian o sa customs office sa kaugnay sa pag-angkat sa ang Russian Federation at (o)-export mula sa ang Russian Federation ng mga kalakal na halaga ay hindi lumagpas sa 1,5 milyong Rubles, at (o) ng iisang sasakyan (ng sasakyan).
2. Pinapayak na pamamaraan para sa sumasamo ang desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng customs opisyal o kaugalian post ay natitirang tao ang bibig reklamo sa ang mas mataas na kapangyarihan ayon sa pagkakasunud-sunod kaugalian o kaugalian post, at sa kaso ng apela laban sa ang desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng ang ulo ng sa opisina kaugalian - ang ulo ng ang mga kaugalian, sa na kapangyarihan sa customs ang post.
3. Pagsasaalang-alang ng reklamo sa isang desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng isang opisyal ng customs sa isang pinasimpleng paraan sa pamamagitan ng kaagad at isang desisyon ay kinuha ito kaagad, ngunit hindi lalagpas sa tatlong oras mula sa oras ng kanyang pag-file.
4. Nang umapela sa pinasimpleng pamamaraan sa kahilingan ng mga tao na nag-file ng reklamo laban sa isang desisyon, action (pagkakahinto) ng isang customs officer, customs opisyal, isinasaalang-alang ang itaas na application ay iguguhit up sa pagsusuri ng mga reklamo sa ilalim ng pinasimple pamamaraan, na kung saan ay dapat isama ang impormasyon upang isaalang-alang reklamo ang customs opisyal, ang mga tao na nag-file ng reklamo, ang isang buod ng mga reklamo, ang mga argumento at ang mga dahilan para sa mga desisyon at ang desisyon na ginawa. Sa kaso ng pagtanggi upang isaalang-alang ng isang apela laban sa isang desisyon, action (pagkakahinto) ng isang opisyal customs sa isang pinasimpleng paraan sa batas na ito ay dapat na ihayag ang mga dahilan para sa mga naturang pagtanggi. kumilos form ay natutukoy sa pamamagitan ng pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian. Act sa reklamo laban sa isang desisyon, action (pagkakahinto) ng isang opisyal customs sa ilalim ng pinasimple pamamaraan ay dapat na naka-sign sa pamamagitan ng mga awtoridad ng customs isinasaalang-alang ang apila, at ang mga tao na naka-address sa mga reklamo. Ang isang kopya ng reklamo sa isang desisyon, action (pagkakahinto) ng isang opisyal customs sa ilalim ng pinasimple pamamaraan na ibinigay sa taong nag-file ng reklamo. (Tingnan form. Upang FCS № 2613 mula sa 27.12.2010)
5. Pagsasaalang-alang ang reklamo sa isang desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng customs opisyal sa isang pinasimpleng paraan at pag-aampon ng isang desisyon ay hindi isang balakid para sa isang reklamo sa isang desisyon, pagkilos (pagkakahinto) ng isang awtoridad customs o nito opisyal sa ang pangkalahatang pamamaraan.
6. Kumilos sa reklamo sa isang desisyon, action (pagkakahinto) ng isang opisyal ng customs sa isang pinasimple na pamamaraan ay maaaring appealed sa isang pangkalahatang paraan upang superior awtoridad ng customs o ang hukuman, ang arbitral husgado.

Kabanata 4. Nagpapaalam at pagkonsulta

Artikulo 50. Kumukuha ng impormasyon tungkol sa mga dahilan para sa desisyon, pagkilos (o pagkakahinto)

1. Ang isang tao sa paggalang kung saan ang customs awtoridad o nito opisyal na desisyon o na kumilos, at ang mga tao sa paggalang kung saan walang desisyon o pagkilos ay hindi sakop ang komisyon na ginawa sa loob ng ang inireseta sa panahon ay na karapatan upang gumawa ng isang kahilingan ito awtoridad customs sa ang sanhi at ang kapaligiran para sa mga desisyon o pagkilos o ang mga dahilan kung bakit ang isang desisyon o pagkukulang ng pagkilos, kung ito ay nakakaapekto sa mga karapatan at interes ng mga tao nang direkta at indibidwal.
2. Ang kahilingan ay dapat isampa sa loob ng anim na buwan mula sa petsa ng desisyon, pagkilos (pagkakahinto) o ang pag-expire ng kanilang pagtanggap o komisyon o ang petsa ang tao ay naging kamalayan ng desisyon o pagkilos (o pagkakahinto).
3. Isang interesadong tao ay maaaring humiling upang magbigay ng kinakailangang impormasyon sa parehong pasalita at sa sulat. Bibig kahilingan ay dapat isaalang-alang sa pamamagitan ng ang kapangyarihan ng mga kaugalian sa araw ng pagtanggap ng kahilingan. Kapag pagsusumite ng isang nakasulat na kahilingan, ang tugon ay dapat na ibinigay sa sulat sa loob ng 10 araw mula sa petsa ng pagtanggap ng kahilingan.

Artikulo 51. Impormasyon sa kilos ng customs batas ng Customs Union, ang Russian Federation batas sa mga kaugalian at iba pang mga legal na gawain ng Russian Federation sa larangan ng mga kaugalian

1. Ang pederal katawan ehekutibong pinahintulutan ang field ng mga kaugalian at iba pang mga kaugalian awtoridad magbigay libreng libreng access, kabilang ang paggamit ng impormasyon teknolohiya sa impormasyon tungkol sa mga kilos ng ang mga kaugalian batas ng ang Customs Union, ang Russian batas Federation sa mga kaugalian at iba pang mga legal na kilos ng Russian Federation sa larangan ng mga kaugalian.
2. Ang customs awtoridad ay dapat magbigay ng access sa impormasyon sa mga inihandang gawain ng Russian Federation batas sa customs at iba pang mga batas ng Russian Federation ay gumaganap sa larangan ng mga kaugalian, pati na rin ang hindi pa pumasok sa puwersa ng mga pagbabago sa mga kilos ng customs batas ng Customs Union, ang Russian Federation batas sa customs at iba pang mga legal na gawa ng Russian Federation sa larangan ng customs affairs, maliban sa mga kaso kung saan ang paunang abiso ng inihandang gawain pipigilan Patunayan Denia customs control, o bawasan ang pagiging epektibo nito.
3. Ang pederal katawan ng ehekutibong kapangyarihan pinahintulutan ang field ng customs, nagbibigay para sa publication sa kanilang mga opisyal na publication ng mga legal na gawain pinagtibay sa pamamagitan ng ito, pati na rin ang mga kaugalian batas ng ang Customs Union, ang Russian batas Federation sa mga kaugalian at iba pang mga legal na kilos ng ang Russian Federation sa ang field ng customs.

Artikulo 52. Pagpapayo sa customs isyu at iba pang mga bagay na sa loob ng kakayahan ng mga awtoridad ng customs

1. Customs mga awtoridad ay kumonsulta sa mga interesadong partido sa usapin ng mga kaugalian sa loob ng kakayahan ng mga katawan. Tumungo ng customs awtoridad (kanyang representante) ay tumutukoy sa customs opisyal na awtorisadong upang magsagawa ng konsultasyon.
2. Customs awtoridad pagpapayo sa pasalita at nakasulat na form para sa libreng. Sa nakasulat na kahilingan ng isang interesadong tao, ang customs awtoridad ay dapat magbigay ng impormasyon sa sulat sa lalong madaling magagawa, ngunit hindi sa ibang pagkakataon sa isang buwan mula sa petsa ng pagtanggap ng kahilingan.
3. Ang impormasyon na ibinigay sa pamamagitan ng mga stakeholder sa panahon ng konsultasyon, hindi isang batayan para sa isang desisyon o (hindi lubos na pagsisisi) pagkilos sa pamamagitan ng mga awtoridad ng customs sa pagpapatupad ng mga pagpapatakbo sa mga kaugalian sa paggalang ng mga kalakal at (o) ay nangangahulugan ng transportasyon.
4. Kung ang hiniling na impormasyon ay ibinigay sa late o sa form ng hindi kapani-paniwala, sa kapinsalaan ng mga tao na inilapat para sa tulong, kompensasyon alinsunod sa mga batas ng Russian Federation.
5. Customs ay hindi mananagot para sa anumang pagkalugi sanhi bilang resulta ng ang magulong teksto ng kilos refer sa sa Artikulo 3 51 ng ito Federal Batas, publish nang walang kanilang kaalaman at kontrol, pati na rin para sa mga pinsala sanhi bilang resulta ng hindi kwalipikadong payo render sa pamamagitan ng mga taong hindi awtorisadong upang makita ito sa pamamagitan ng.
6. Pamamaraan para sa at pagkonsulta ng Customs organisasyon na natutukoy sa pamamagitan ng ang pederal na kapangyarihan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian.
Artikulo 53. Pakikilahok sa ang pagbuo at pagpapatupad ng mga patakaran ng estado sa larangan ng mga kaugalian nonprofit na organisasyon ng mga tao na nagdadala ang mga aktibidad na may kaugnayan sa pag-angkat ng mga kalakal sa Russian Federation at kanilang ma-export mula sa Russian Federation, pati na rin ang mga pagtatrabaho sa larangan ng mga kaugalian
1. Ang pederal katawan ng ehekutibong kapangyarihan pinahintulutan ang field ng customs, upang sa pagsuwatuin ang interes ng mga pampublikong mga entity interes nagdadala ang gawain may kaugnayan sa ang pag-angkat ng mga kalakal sa ang Russian Federation at kanilang-export mula sa ang Russian Federation, pati na rin ang mga pagtatrabaho sa sa field ng customs, humahatak organisasyon profit pagsasama ng mga naturang indibidwal na lumahok sa pagbuo at pagpapatupad ng patakaran ng estado sa larangan ng mga kaugalian.
2. Pakikilahok sa ang pagbuo at pagpapatupad ng estado patakaran sa ang field ng customs nonprofit organisasyon ng mga taong nagdadala ang gawain may kaugnayan sa ang pag-angkat ng mga kalakal sa ang Russian Federation at kanilang-export mula sa ang Russian Federation at (o) tao nagtatrabaho sa ang field ng customs, maaaring maging sa ang mga sumusunod na form:
1) lumahok sa pagbalangkas ng mga legal na kilos ng Russian Federation sa larangan ng mga kaugalian, ang mga kaugalian na batas ng Customs Union;
2) lumahok sa pagsusuri ng mga pinansyal, pangkabuhayan, panlipunan at iba pang mga tagapagpahiwatig ng mga dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad, kabilang sa mga tiyak na sektor ng ekonomiya, sa teritoryo ng Russian Federation;
3) kasangkot sa pagtatasa ng ang pagiging epektibo ng mga panukala ng customs administration;
4) maghanda para sa mga awtoridad ng estado ng Russian Federation panukala sa pagpapabuti ng customs;
5) kung hindi man ibinigay sa pamamagitan ng ito Pederal na Batas, ang iba pang mga pederal na batas at alinsunod sa iba pang mga legal na gawain ng Russian Federation, ang paraan ng paglahok.
3. Sa pag-unlad ng draft normatibo legal na kilos ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian, pagtaguyod ang mga pamamaraan at teknolohiya paggawa ng customs operations na may kaugnayan sa ang pag-import ng mga kalakal sa Russian Federation at ang pag-export ng mga kalakal mula sa Russian Federation, ang kanilang deklarasyon at bitawan, tukuyin ang mga kondisyon ng aktibidad ng mga awtorisadong ekonomiya operator at iba pang mga entidad operating sa larangan ng customs affairs, gaganapin konsultasyon sa Gobyerno tinutukoy Rossiys Coy Federation All-Russian non-profit na organisasyon uniting tao na nagdadala out mga gawain na may kaugnayan sa pag-angkat ng mga kalakal sa Russian Federation at ang kanilang mga pag-export mula sa Russian Federation, pati na rin ang mga operating sa larangan ng mga kaugalian. Ang pamamaraan para sa pagsasagawa ng mga konsultasyon na itinatag sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian affairs, sa pagsangguni sa mga organisasyong ito.

Kabanata 5. Gawain sa larangan ng mga kaugalian

§ 1. Pangkalahatang mga probisyon

Artikulo 54. Pagsasama ng mga legal na tao sa nagrerehistro ng mga tao na nagtatrabaho sa larangan ng mga kaugalian
1. Pagsasama ng mga legal na tao sa ang nagrerehistro ng mga taong nagtatrabaho sa ang field ng customs, na isinagawa sa ilalim ng ang mga kondisyon na itinatag sa pamamagitan ng Artikulo 13, 19, 24, 29, 34 Customs Code ng ang Customs Union at ng Artikulo 61, 67, 70, 76, 82 dito.
2. Para maisama sa isa sa mga nagrerehistro ng mga tao na nagtatrabaho sa larangan ng mga kaugalian, legal na entity ay tumutukoy sa ang mga awtoridad ng customs na may pahayag sa sulat na naglalaman ng impormasyon na kinakailangan ng Pederal na Batas na ito, at patunay ng naturang impormasyon sa listahan na itinatag sa pamamagitan ng Artikulo 62 , 68, 72, 77, 83 dito.
3. Para sa pagsasama sa ang rehistro ng mga may-ari ng pansamantalang imbakan, ang rehistro ng mga may-ari ng warehouses kaugalian at duty-free shop magrehistro isang legal na entity ay isang hiwalay na application para sa bawat heograpiya nakahiwalay lugar at (o) territorially hiwalay na bukas platform, kung saan ay dinisenyo, ayon sa pagkakasunud-sunod, para sa paggamit bilang isang pansamantalang warehouse storage, customs warehouse o shop palapag duty free na tindahan.
4. Ang mga dokumento na tinutukoy sa talata 2 at 3 ng artikulong ito ay maaaring isinumite ng mga aplikante sa anyo ng orihinal o kopyang sertipikado ng tao ng pagsusumite ng mga ito, sa pamamagitan ng karampatang mga awtoridad, na ibinigay tulad ng mga dokumento o notarized. Kapag pagsusumite ng mga kopya ng mga dokumento pinatunayan ng tao ng pagsusumite ng mga ito, ang customs awtoridad ay dapat, kung kinakailangan, i-verify na ang mga kopya ng mga dokumentong ito sa kanilang orihinal, at pagkatapos ay orihinal ng naturang mga dokumento ay dapat ibalik ang tao ng pagsusumite ng mga ito. Sa pagkumpleto ng application para sa pagkakasama sa Register ng ang awtoridad customs ay obligado upang bumalik sa ang aplikante sa kanyang kahilingan ang mga orihinal ng mga dokumento isinumite. Mga dokumento na nagkukumpirma sa customs awtoridad ng customs tungkulin at mga buwis ay dapat na isinumite sa orihinal.
5. Mga dokumento na nagkukumpirma sa customs awtoridad ng customs tungkulin at mga buwis ay maaaring isumite ng aplikante sa loob ng 30 araw mula sa petsa ng abiso sa customs kapangyarihan ng paunang pagpapasiya ng pagsunod sa iba pang mga kondisyon ang isang legal na tao sa rehistro.
6. Ang customs awtoridad ay isaalang-alang ang application para sa pagsasama sa rehistro sa loob ng isang panahon ng hindi lumalagpas ng 30 araw ng mga resibo, maliban sa subsection 7 at 10 ang artikulong ito at magpasya sa pagsasama o di-pagsasama ng mga legal na tao sa rehistro ng mga tao nagtatrabaho sa larangan ng mga kaugalian.
7. Kung ang aplikante kasama ang mga aplikasyon para sa pagkakasama sa rehistro ay hindi ipinakita dokumento na nagkukumpirma ang paggawad ng customs awtoridad ng ang pagbabayad ng customs tungkulin at mga buwis, napapailalim sa iba pang mga kondisyon ay kinabibilangan ng isang legal na tao sa kaukulang rehistro, itinatag sa pamamagitan ng customs batas ng Customs Union at sa kasalukuyan Pederal na Batas, ang customs awtoridad ay dapat kumuha ng isang paunang desisyon sa mga kundisyon na ito, at dapat pasabihan ang aplikante sa loob ng panahon na tinukoy sa subsection 6 Artikulo na ito. Sa kasong ito, ang customs awtoridad ay dapat kumuha ng desisyon sa ang pagsasama ng isang legal na entity sa may-katuturang rehistro nang hindi lalampas sa 10 araw pagkatapos ng pagsusumite ng ang aplikante customs awtoridad ng mga dokumento na nagkukumpirma sa pagkakaloob ng naaangkop na seguridad para sa pagbabayad ng customs tungkulin at mga buwis.
8. Upang i-verify na ipinahayag bilang pansamantalang imbakan bodega, bonded warehouse o duty free na tindahan lugar at teritoryo kinakailangan at kundisyon na itinatag alinsunod sa mga pederal na batas na ito, ang customs awtoridad dapat Customs inspeksyon ng lugar at (o) na mga lugar.
9. Kung ipinakita entity dokumento na hindi sumusunod sa Russian batas sa pamamaraan para sa kanilang paghahanda at pagpapalabas, maglaman contradictory o hindi mabasa impormasyon o isinumiteng mga dokumento ay may kaugnayan, ang awtoridad customs dapat isaalang-alang ang application para sa pagkakasama sa rehistro ay may karapatan na humiling mula sa mga ikatlong partido at din sa pamamagitan ng mga pampublikong awtoridad dokumento na nagkukumpirma ang impormasyong tinukoy entity. Sinabi ng mga tao at pampublikong awtoridad ay nagpapasalamat loob 10 araw mula sa petsa ng pagtanggap ng mga kahilingan upang isumite ang hiniling na mga dokumento.
10. Sa kaso ibinigay 9 bahagi ng artikulong ito, ang term ng application para sa pagsasama sa rehistro pinatataas ang oras na kinakailangan para sa mga kaugalian kapangyarihan ng mga opisyal ng kahilingan at kasalukuyang hiniling na dokumento. Ang kabuuang tagal ng application para sa pagsasama sa rehistro ay hindi maaaring lumagpas sa mga 40 araw ng pagtanggap ng naturang mga application.
11. Ang pagsasama ng isang legal na entity sa may-katuturang rehistro ng mga tao na nagdadala out mga gawain sa larangan ng customs affairs, nagbigay ng desisyon ng awtoridad customs sa pamamagitan ng sulat at nakumpirma sa pamamagitan ng pagpapalabas ng isang sertipiko ng pagsasama sa tulad ng isang rehistro, at para sa pagkakasama sa rehistro ng customs carrier - ang pagpapalabas ng isang dokumento na nagkukumpirma ang katayuan ng isang customs carrier, ang pinuno ng legal entidad o iba pang awtorisadong kinatawan ng mga legal na tao laban sa signature o kung hindi man, ang katotohanan at petsa ng resibo, sa loob ng tatlong alipin ochih araw mula sa petsa ng naturang desisyon. Ang certificate na ito ay naka-sign sa pamamagitan ng mga ulo ng customs awtoridad o ang kanyang deputy at naselyohang.
12. Ang customs awtoridad ay dapat kumuha ng desisyon sa pagtanggi upang isama sa ang may-katuturang rehistro ng mga tao na nagdadala out mga gawain sa larangan ng mga kaugalian, sa loob ng isang panahon na hindi hihigit sa terminong tinukoy sa subsection 6 ng artikulong ito, sa mga kaso ng di-pagsunod sa mga kundisyon ng pagsasama sa registry stipulated sa pamamagitan ng Customs Code ng Customs Union at sa kasalukuyan pederal na batas at (o) non-pagsusumite ng mga dokumento na ibinigay para sa talata 2 at 3 artikulong ito. Sa di-dokumentaryong ebidensiya ng customs ng customs tungkulin awtoridad at mga buwis sa ang panahon itinatag sa pamamagitan na ito Artikulo 5 bahagi, ang customs awtoridad sa loob 10 araw gumagawa ng isang desisyon upang tanggihan upang isama sa ang may-katuturang rehistro. Ang desisyon upang tanggihan sa pagkakasama sa ang may-katuturang rehistro ng mga tao na nagdadala out mga gawain sa larangan ng customs, ay Nakipag-ugnayan sa manager o iba pang awtorisadong kinatawan ng isang legal na entity sa pamamagitan ng sulat nang hindi lalampas sa tatlong araw ng trabaho mula sa petsa ng naturang desisyon.
13. Ang pagkakasunud-sunod ng mga customs awtoridad ng aksyon na isama ang mga legal na tao sa rehistro ng mga tao na nagdadala out mga gawain sa larangan ng mga kaugalian, ang kanilang mga pagbubukod mula sa registers data, amending ang mga registries, ang suspensyon at pagpapatuloy ng mga gawain ng mga tao, pati na rin ang mga paraan ng Sertipiko ng pagsasama sa rehistro ng mga kinatawan kaugalian, magrehistro ng mga may-ari ng pansamantalang imbakan warehouses, rehistro ng mga may-ari ng customs warehouses, rehistro ng mga may-ari ng duty free shop, ang rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang operator s at kung paano upang punan ang mga ito ay tinukoy sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian. Ang form ng mga dokumento na nagkukumpirma ang katayuan ng isang customs carrier, alinsunod sa talata ng Artikulo 4 18 ng Customs Code ng Customs Union itinatag sa pamamagitan ng mga desisyon ng Commission ng Customs Union.
Atensyon! Administrative Regulations ng Federal Customs Serbisyo para sa pagkakaloob ng pampublikong serbisyo upang panatilihin ang rehistro ng mga may-ari ng pansamantalang storage warehouses na naaprubahan sa pamamagitan ng pagkakasunud-sunod ng Federal Customs Serbisyo ng Russia № 2355 18.11.2011 lungsod
Form ng isang sertipiko ng pagsasama sa Register ng mga may-ari ng duty libreng mga tindahan, tingnan ang Pagkakasunod-sunod ng FCS ng Russia № 186 01.02.2011 lungsod
14. Para sa pagsusuri ng mga application para sa pagkakasama sa rehistro ng mga tao na nagtatrabaho sa field ng mga kaugalian, at ang pagsasama ng mga tao sa rehistro, walang bayad.

Artikulo 55. Pagbabago sa impormasyon na nakasaad sa application para sa pagsasama sa isa ng nagrerehistro ng mga tao na nagtatrabaho sa larangan ng mga kaugalian
1. Sa kaso ng pagbabago ng impormasyon na ibinigay para sa talata 2 at 3 artikulo 54 pinag-uusapan dito tinukoy sa application para sa pagkakasama sa rehistro ng mga tao na nagdadala out mga gawain sa larangan ng customs o sa ang kasamang mga dokumento, mga legal na entidad na kasama sa isa sa mga talaan ng mga taong nagdadala out mga gawain sa larangan ng customs (ang kanyang mga kahalili sa kaganapan ng conversion ng mga legal na entity) ay obligado na ipagbigay-alam sa customs awtoridad sa pamamagitan ng pagsulat ng mga pagbabagong ito sa loob ng limang araw ng trabaho mula sa petsa ng pangyayari ng kaganapan Na nagdulot ng pagbabago sa ang may-katuturang impormasyon, o mula sa petsa kapag ang tao ay naging kamalayan ng kanilang mga pangyayari, at upang isumite ang mga dokumento sa kung aling mga pagbabago o mga pagbabago sa impormasyon na ay nakumpirma na.
2. Ang customs awtoridad sa loob 15 araw ng trabaho mula sa araw ng pagsunod sa mga araw ng pagtanggap ng mga impormasyon sa bahagi 1 Seksyon na ito, i-verify na ang bagong tinukoy na data kondisyon na itinatag para sa pagsasama ng isang legal na entity sa may-katuturang rehistro ng mga tao na nagdadala out mga gawain sa larangan ng mga kaugalian, ay nagpasiya na gumawa mga pagbabago sa mga sinabi rehistro at, kung babaguhin mo ang mga detalye na tinukoy sa sertipiko sa pagsasama ng mga tao sa kaukulang rehistro (ang dokumento na nagkukumpirma ang katayuan ng isang customs perevozchi ka), ay dapat mag-isyu ng isang bagong sertipiko ng pagsasama sa mga may-katuturang rehistro (isang dokumento na nagkukumpirma ang katayuan ng isang customs carrier).
3. Isinumite alinsunod sa ito Artikulo ay naka-attach sa pakete ng mga dokumento na isinumite ng isang legal na tao para sa pagkakasama sa roster ng mga tao na nagtatrabaho sa larangan ng mga kaugalian.

Artikulo 56. Suspensyon at pagpapatuloy ng mga legal na tao bilang taong nagdadala ang aktibidad sa larangan ng mga kaugalian
1. Mga gawain ng legal na mga entity bilang customs kinatawan, mga may-ari ng pansamantalang imbakan, bonded warehouse may-ari at mga may-ari ng duty-free na mga tindahan ay kasama sa naaangkop na nagrerehistro ng mga tao na nagdadala out mga gawain sa larangan ng mga kaugalian, sinuspinde sa mga sumusunod na sitwasyon:
1) ang application ng isang legal na entity sa suspensyon ng mga gawain;
2) ang application ng mga legal na entity sa kaso na dinala laban sa kanya ng paglilitis bangkarota;
3) sa hukuman o karampatang awtoridad ng suspensyon ng mga legal na tao;
4) suspensyon sa alinsunod sa Russian batas Pinahihintulutan para sa pagpapatupad ng ilang mga aktibidad, kung ang isang legal na entity na kasama sa rehistro, nagbibigay lamang tulad ng isang aktibidad.
2. Legal na entity na kasama sa isa sa mga nagrerehistro ng mga tao na nagtatrabaho sa larangan ng mga kaugalian, ang awtoridad ng customs ay ipaalam sa pamamagitan ng pagsulat ng mga kaganapan na tinukoy sa talata 3 at 4 1 bahagi ng artikulong ito, sa loob ng tatlong araw mula sa petsa ng ang may-katuturang kaganapan.
3. Ang aktibidad ng mga legal na tao bilang kinatawan kaugalian, may-ari ng pansamantalang imbakan warehouses, may-ari ng customs warehouses, may-ari ng duty free shop, ay kasama sa ang may-katuturang rehistro ng mga tao na nagdadala out mga gawain sa larangan ng customs ay itinuturing bilang sinuspinde mula sa araw ng pagsunod sa mga araw ng pangyayari ng isang kaganapan na tinukoy sa talata 3 at 4 1 bahagi ng artikulong ito. Sa kaso na ibinigay ng talata o parapo 1 2 1 bahagi ng artikulong ito, ang mga gawain ng mga legal na entity sa globo ng customs na aktibidad ay sinuspinde mula sa araw ng pagsunod sa mga araw ng pagtanggap ng mga application sa pamamagitan ng customs awtoridad ng ang legal na entity na tinutukoy sa talata point 1 o 2 1 bahagi ng artikulong ito.
4. Mula sa petsa ng suspensyon ng mga gawain ng isang legal na tao bilang ang tao sa pagsasakatuparan ng mga gawain sa customs area, customs operations, paglalagay ng mga kalakal sa isang pansamantalang warehouse, bonded warehouse, pati na rin ang pagbebenta ng mga kalakal sa duty-free na tindahan ay hindi pinahihintulutan. Kung ang panahon ng suspensyon ng mga legal na entity bilang may-ari ng bodega ng pansamantalang imbakan ay lumampas sa isang buwan, ang mga kalakal na naka-imbak sa pansamantalang imbakan bodega ay dapat na mailagay sa kanyang sariling gastos sa isa pang pansamantalang imbakan bodega sa loob ng dalawang buwan mula sa araw na kasunod ng petsa ng suspensyon ng mga naturang aktibidad .
5. Mga Aktibidad ng legal na mga entity bilang customs kinatawan, mga may-ari ng pansamantalang imbakan, bonded warehouse may-ari at mga may-ari ng duty-free shop ay kasama sa ang rehistro ng mga tao aktibo sa ang field ng customs, Ipinagpatuloy araw pagkatapos ng petsa ng pagbibigay ng legal na dokumento entity kinukumpirma ang eliminasyon ng pangyayari tinukoy sa bahagi 1 artikulong ito ay humantong sa suspensyon ng naturang aktibidad.

Artikulo 57. Exception ng legal na entity ng nagrerehistro ng mga tao na nagtatrabaho sa larangan ng mga kaugalian
1. Ang isang legal na tao ay ibinukod mula sa may-katuturang rehistro ng mga taong nagtatrabaho sa larangan ng mga kaugalian, sa mga batayan stipulated ng Artikulo 14, 20, 25, 30 35 at Customs Code ng Customs Union. Pagbabagong-tatag ng isang legal na tao sa roster ng mga tao na nagtatrabaho sa larangan ng mga kaugalian, sa paraan ng conversion ay hindi isang batayan para sa pagbubukod ng gayong nilalang na ito registry.
2. Ang desisyon upang ibukod ang mga legal na entity mula sa may-katuturang rehistro ng mga tao na nagdadala out mga gawain sa larangan ng mga kaugalian, ay magiging sa pamamagitan ng sulat ang desisyon ng awtoridad customs, magpasya upang isama ang isang legal na tao sa isang registry, at aabisuhan sa pamamagitan ng customs awtoridad na ang mga legal na entidad bilang respeto sa kung saan ang desisyon ay ginawa sa pamamagitan ng sulat ng isang reasoned pagbibigay-katarungan para sa naturang isang desisyon nang hindi lalampas sa araw ng pagsunod sa mga araw ng kanyang ampon. desisyon na ito ay ipinasa sa ibabaw ng mga ulo ng mga legal na entity o awtorisadong kinatawan ng isang legal na tao sa ilalim ng resibo o kung hindi man na nagpapatunay sa katotohanan at petsa ng pagtanggap ng desisyon na ito. Kung ang nasabing tao umiiwas sa pagtanggap ng desisyon na ito, ito ay ipinadala sa pamamagitan ng rehistradong koreo.
3. Desisyon sa pagbubukod ng mga legal na tao mula sa may-katuturang rehistro ng mga tao na aktibo sa larangan ng mga kaugalian, ay pumasok sa puwersa sa kaganapan ng:
1) hindi-pagsunod sa pamamagitan ng ang Customs Code ng ang Customs Union, ang mga kondisyon isama isang legal na tao sa ang rehistro ng mga taong nagtatrabaho sa ang field ng customs (maliban sa ang kaso na tinukoy sa talata 2 bahaging ito) bago 15 araw mula sa petsa ng tulad desisyon;
2) di-pagsunod sa mga kundisyon ng pagsasama ng isang legal na tao sa Register ng Customs Carrier tinukoy sa sub-artikulo 2 Code 19 Customs ng Customs Union, pagkatapos ng isang araw mula sa petsa ng nasabing desisyon;
3) paglabag ng ang carrier kaugalian, mga may-ari ng pansamantalang imbakan, may-ari ng sa customs warehouse, may-ari ng isang tungkulin libreng tungkulin shop na tinukoy sa subparagraphs ng Artikulo 2 20 subparagraph 2 artikulo 25, subparagraph 2 artikulo 30, subparagraph 2 35 artikulo ng ang Customs Code ng ang Customs Union, pagkatapos 15 araw mula sa petsa ng nasabing desisyon;
4) ang application ng legal na entity upang tanggalin ang mga ito mula sa registry sa araw ng pagsunod sa mga araw ng pagtanggap ang kahilingan, kaugalian kapangyarihan sa pamamagitan ng pagsulat.
4. Ng Pagbubukod ng mga legal na tao mula sa ang may-katuturang mga rehistro ng mga tao aktibo sa ang field ng customs, na may kaugnayan sa ang pagpuksa o pagwawakas nito aktibidad bilang isang resulta ng pagbabagong-tatag (maliban para sa ang conversion ng ang legal na entity) ay petsa ng paglitaw ng tulad kaganapan sa. Ang customs awtoridad na responsable para sa pagpapanatili ng ang may-katuturang rehistro, record ang pagbubukod ng mga legal na tao mula sa naturang rehistro matapos na matanggap ang impormasyon tungkol sa mga darating na kaganapan.
5. Sa mga kaso tinutukoy sa ilalim 1 - 3 3 bahagi ng artikulong ito, ang kasunod na application para sa pagsasama sa ang rehistro ng mga tao aktibo sa ang field ng customs, maaaring ma-file pagkatapos ang dahilan na humantong sa ang pagbubukod ng mga legal na tao mula sa ang may-katuturang rehistro.
6. Ang may-ari ng isang pansamantalang imbakan bodega, may-ari ng customs warehouse at customs carrier ay nagpapasalamat upang i-notify mga indibidwal ilagay ang mga kalakal sa pansamantalang imbakan o bonded warehouse o upang ilipat ang mga kalakal sa ilalim ng customs control, para sa transportasyon, pati na rin ang awtoridad customs na nagbigay ng certificate sa pagsasama ng isang legal na entity sa kaukulang rehistro tao na nagdadala out mga gawain sa larangan ng customs (isang dokumento na nagkukumpirma ang katayuan ng isang customs carrier), ng kanyang intensyon upang wakasan ang kanyang gawain sa isang buwan sa nayon nya application upang ibukod mula sa mga may-katuturang rehistro. Sa panahong ito, paglalagay ng mga kalakal sa isang pansamantalang warehouse o bonded warehouse o pagkuha kalakal sa ilalim customs control, sa transportasyon ay hindi pinapayagan.
7. Customs kinatawan ay dapat abisuhan ang mga tao sa na ang ngalan niya ginagawang ang pagpapatakbo kaugalian ng application ng mga pagbubukod mula sa may-katuturang rehistro ng mga tao na aktibo sa larangan ng mga kaugalian, para sa 15 araw bago ang petsa ng paghaharap ng naturang application. Sa panahong ito ang konklusyon ng mga kasunduan sa customs mga ahente declarant o iba pang interesadong partido ay hindi pinahihintulutan.
8. Sa kaso ng pagbubukod mula sa ang may-katuturang mga rehistro ng mga tao aktibo sa ang field ng customs, para sa iba pang mga kadahilanan kaugalian kinatawan, kaugalian carrier, may-ari ng isang pansamantalang warehouse imbakan at bonded warehouse may-ari ay agad-notify ang mga tao sa kanino nagbibigay sila serbisyo agad, ngunit hindi mamaya kaysa sa limang araw mula sa petsa ng pagtanggap ng mga awtoridad ng customs ng desisyon upang ibukod mula sa may-katuturang rehistro.
9. Ng Pagbubukod ng mga legal na tao mula sa ang may-katuturang mga rehistro ng mga tao aktibo sa ang field ng kaugalian, ay hindi dapat mapawi ang tulad tao (nito kapalit) mula sa ang obligasyon upang makumpleto ang mga kaugalian sa ang karwahe o imbakan ng mga kalakal sa ilalim ng customs control, o gawin iba pang mga pagkilos, ang responsibilidad para sa ang komisyon kung saan naganap bago ang pagbubukod ng mga legal na tao mula sa may-katuturang rehistro, alinsunod sa mga pamamaraan na itinatag ng Customs Code ng Customs Union at sa kasalukuyan Pederal na Batas.
10. Paglalagay ng mga kalakal sa pansamantalang imbakan sa isang warehouse ng customs at hindi pinapayagan ng petsa na tinukoy sa subsection 8 artikulong ito.
11. Sa entry sa pagpapatupad ng ang customs awtoridad ng ang may-ari upang ibukod ang pansamantalang imbakan warehouse o bonded warehouse may-ari mula sa ang may-katuturang mga rehistro ng mga tao aktibo sa ang field ng customs, mga kalakal na naka-imbak sa ang pansamantalang imbakan o customs warehouse ay dapat na mailagay sa pamamagitan ng may-ari ng ang pansamantalang imbakan o kaugalian ayon sa pagkakasunud-sunod warehouse sa isa pang bonded warehouse o bonded warehouse sa loob ng dalawang buwan mula sa araw ng pagsunod sa mga petsa ng entry sa pagpapatupad ng desisyon.
12. Dayuhang mga kalakal na inilagay sa ilalim ng customs pamamaraan ng malayang kalakalan, upang mailagay sa ilalim ng ibang customs pamamaraan para sa 15 araw mula sa araw kasunod ng petsa ng entry sa lakas ng ang desisyon upang ibukod ang isang duty free shop may-ari sa rehistro ng mga may-ari ng duty free shop, na may pagbubukod sa mga transmission kaso ng mga produkto para sa kanilang mga pagpapatupad sa iba pang mga duty-free shop. Sa kasong ito, ang mga kilusan ng mga kalakal sa ibang duty free shop, na matatagpuan sa rehiyon ng isa sa mga awtoridad customs, natupad sa ilalim ng pangangasiwa ng mga awtoridad customs, tulad ng sa kaso ng mga kilusan ng mga kalakal sa isang duty free shop, na matatagpuan sa rehiyon ng awtoridad sa iba pang mga customs alinsunod sa customs pamamaraan ng customs transit.
13. Mula sa araw ng pagsunod sa mga araw ng entry sa lakas ng desisyon upang ibukod ang may-ari ng isang duty free na tindahan magrehistro ng duty libreng mga tindahan, mga kalakal na inilagay sa ilalim ng customs rehimen ng duty-itinuturing para sa mga kaugalian layunin bilang mga kalakal sa pansamantalang imbakan. Ang pagbebenta ng naturang mga kalakal at ang paglalagay ng iba pang mga kalakal sa mga duty-free na tindahan ay hindi pinahihintulutan.
14. Sa kaso ng pagbubukod ng mga legal na tao mula sa may-katuturang rehistro ng mga tao na nagtatrabaho sa larangan ng mga kaugalian, return (pagwawakas) ng mga tungkulin sa mga kaugalian at mga buwis, ibinigay na ang tao sa kanyang pagsasama sa rehistro ay alinsunod sa Kabanata 16 dito.

Artikulo 58. Ang pamamaraan para sa pagpapanatili ng mga talaan ng mga taong nagtatrabaho sa larangan ng mga kaugalian
1. Ang pederal na katawan ng ehekutibong kapangyarihan na awtorisadong sa larangan ng mga kaugalian, mapanatili ang isang rehistro ng mga tao na nagtatrabaho sa larangan ng mga kaugalian.
2. Nagrerehistro ng mga tao na nagtatrabaho sa larangan ng mga kaugalian, pananatilihin sa electronic form na sa form na tinutukoy sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian, at naka-post sa kanyang opisyal na website. (Tingnan ang pagkakasunod-sunod FCS № 186 mula 01.02.2011)
3. Registers ng mga tao isakatuparan ang mga gawain sa larangan ng mga kaugalian, ay binuo sa batayan ng Customs awtoridad ng mga pagpapasya sa ang pagsasama ng mga legal na tao sa mga kaugnay na registers ng tao na nagdadala out mga gawain sa larangan ng mga kaugalian, ang pagbubukod ng mga legal na entity mula sa naturang registers, amending ang mga registries, ang suspensyon ng at ang pagpapatuloy ng mga gawain ng mga legal na entity bilang customs kinatawan, ang may-ari ng isang pansamantalang imbakan bodega, may-ari ng customs warehouse, may-ari ng isang duty free shop bargaining ovli. Pagbabago sa mga electronic na form sa mga rehistro ng mga tao na nagdadala out mga gawain sa larangan ng mga kaugalian, ay dapat na ginawa sa loob ng tatlong araw ng trabaho mula sa petsa ng ang awtorisadong customs katawan ng desisyon.
4. Ang pederal na katawan ng ehekutibong kapangyarihan na awtorisadong sa larangan ng mga kaugalian, ay nagbibigay ng isang regular, hindi bababa sa minsan sa isang buwan, ang publication sa kanilang mga tala ng opisyal na publication ng mga tao na nagtatrabaho sa larangan ng mga kaugalian.

Artikulo 59. Accounting at pag-uulat sa pamamagitan ng mga tao na aktibo sa larangan ng mga kaugalian
1. Record-pinapanatili ng mga kalakal at negosyo transaksyon na may mga kalakal carrier kaugalian, mga may-ari ng pansamantalang imbakan, may-ari ng sa customs warehouse, ang may-ari ng isang tungkulin libreng shop sa alinsunod sa ang Russian batas sa accounting at batas ng ang Russian Federation sa buwis at bayarin.
2. Mga form at mga pamamaraan para sa pag-uulat ng mga entity operating sa larangan ng mga kaugalian, itinatag alinsunod sa Artikulo 177 dito.

§ 2. Customs kinatawan

Artikulo 60. Customs kinatawan
1. Customs mga ahente ay maaaring maging isang Ruso legal na entity na kasama sa rehistro ng customs kinatawan.
2. Customs kinatawan ay maaaring limitahan ang saklaw ng aktibidad ng customs operations sa paggalang ng ilang uri ng mga kalakal alinsunod sa mga Single kalakal mga katawagan ng Dayuhang Trade ng Customs Union (simula dito - ang Commodity mga katawagan ng dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad) o bilang respeto sa mga kalakal-import sa Russian Federation at (o) export mula sa Russian Federation tiyak na mga mode ng transportasyon, ang komisyon ng mga tiyak na mga pagpapatakbo customs, pati na rin ang rehiyon ng aktibidad sa loob ng balangkas ng rehiyon STI ng customs awtoridad (ilang customs awtoridad).
3. Sa alinsunod sa Artikulo 3 Code 12 Customs ang Customs Union relasyon sa customs kinatawan declarants at iba pang interesadong partido sa kontrata batayan. Ang pagkakaloob ng mga serbisyo para sa deklarasyon ang kontrata ay ginawa nang direkta sa pagitan ng declarant at customs ahente.
4. Ang isang customs kinatawan upang tapusin ang kontrata kung siya ay may posibilidad upang magbigay ng serbisyo o magsagawa ng trabaho ay hindi pinapayagan, maliban sa mga kaso kung saan ang pagpapatupad ng kasunduang iyon ay mapupunta na hindi na saklaw ng mga gawain na tinukoy sa pamamagitan ng customs ahente alinsunod sa Bahagi 2 ng artikulong ito, pati na rin ang kinatawan customs may mga makatwirang batayan upang maniwala na ang mga pagkilos o hindi pagkilos ng nagpahayag o iba pang mga interesadong tao ay ilegal at maaaring parusahan kriminal o administrations ivnuyu responsibilidad sa larangan ng mga kaugalian. Customs kinatawan ay hindi dapat maging karapat-dapat sa ginusto isang tao sa isa pang tao na may kinalaman sa kontrata, maliban para sa pagkakaloob ng mga benepisyo sa mga tuntunin ng presyo at iba pang mga kondisyon ng kontrata para sa mga tiyak na kategorya ng mga tao na kinakatawan.
5. Customs kinatawan ay maaaring magbayad tungkulin customs at buwis, kung ang nilalaman ng ang pamamaraan customs para sa ang deklarasyon ng ilang mga kalakal, nagbibigay para sa kanilang mga pagbabayad at kung ang mga tuntunin ng kasunduan ipinasok sa sa pagitan ng ang declarant at customs ahente, nagbibigay pagbabayad ng tungkulin customs at buwis, customs ahente.
6. Ang deklarasyon ng mga kalakal at (o) release ng customs kinatawan ay sama-sama at severally may ang declarant o kung hindi man ibinigay sa kanila ng mga tao ang obligasyon upang magbayad tungkulin customs sa ang buong halaga ng customs pagbabayad, anuman ang mga tuntunin ng ang kasunduan ng ang mga kaugalian kinatawan ang declarant at ibinigay sa kanila sa pamamagitan ng iba pang mga tao.

Artikulo 61. Kundisyon ang isang legal na tao sa rehistro ng customs kinatawan
1. Kundisyon ang isang legal na tao sa rehistro ng customs kinatawan itinatag ng Artikulo Code 13 Customs ng Customs Union.
2. Sa alinsunod sa sub-talata ng Artikulo 2 Code 13 Customs ang Customs Union ng ang kabuuan isineguro, kung saan ang kompanyang nagseseguro ang undertakes sa bawat pangyayari ng sa isinegurong kaganapan upang matumbasan para sa pinsala sa mga tao na ari-arian interes siya pinagdudusahan (ayon na ang kontrata ng seguro laban sa ang panganib ng sibil pananagutan na maaaring mangyari bilang resulta pinsala sa ari-arian kinakatawan tao o paglabag sa kontrata na may mga tao), ay hindi maaaring maging mas mababa 20 milyong Rubles.
3. Kabilang sa mga karagdagang tuntunin at kundisyon ang isang legal na tao sa rehistro ng mga kinatawan sa customs:
1) presensya sa estado ng isang hiwalay na istraktura yunit ng isang legal na entity kung saan ang aplikante nagnanais sa ay nagpapatakbo bilang ng customs kinatawan ng isa o higit pang mga empleyado, bawat ng pagsunod dokumento na nagkukumpirma sa ang mga kinakailangan sa kwalipikasyon itinatag alinsunod sa mga artikulo at 63 64 ito Federal Batas (dito - ang ekspertong sa customs pagpapatakbo);
2) isang legal na tao ay hindi Estado pagmamay-ari ng enterprise;
3) kawalan ng katotohanan nang paulit-ulit (dalawa at higit pang mga beses) ng isang legal na tao sa administrative responsibilidad para sa administrative mga paglabag sa larangan ng mga kaugalian, na ibinigay 16.1 artikulo, 16.2, 16.3, 16.15, 16.22 at bahagi 3 artikulo 16.23 ng Code of Administrative Offences para sa panahon kung kailan ang mga entity ay itinuturing na sumailalim sa administrative sanction sa mga kaso ng administrative paglabag sa larangan ng customs affairs, na ibinigay ang nasabing artikulo, sa kondisyon na Ummah ipinataw administrative multa sa pinagsama-samang amounted sa 250 000 Rubles at higit pa;
4) kawalan ng utang upang bayaran ang mga bayarin ng mga kaugalian sa halaga ng Rubles ng 500 000 o higit pa.
4. Certificate ng pagpaparehistro ng isang bagong customs kinatawan ay dapat kabilang ang:
1) ang pangalan ng customs kinatawan, isang pahiwatig nito ng organisasyon at legal na form ng address, numero ng taxpayer identification;
Ang 2) na impormasyon tungkol sa availability ng mga hiwalay na istraktura yunit ng naaayon sa ang mga kinakailangan na tinukoy sa talata 1 3 bahagi ng artikulong ito, kasama ang kanilang pangalan at lokasyon;
3) impormasyon sa ang limitasyon ng ang saklaw ng ang mga kaugalian kinatawan ng customs pagpapatakbo sa paggalang ng ilang mga kalakal alinsunod sa kalakal mga katawagan ng mga dayuhang gawain kalakalan, o sa paggalang ng mga kalakal-import sa ang Russian Federation at (o)-export mula sa ang Russian Federation sa ilang mga mode ng transportasyon, pati na rin ang isang ganap na nakahiwalay kaugalian pagpapatakbo o gawain ng rehiyon sa loob ng rehiyon ng isa ng customs office (ilan sa Customs);
4) pangalan ng customs awtoridad nagbigay sa certificate;
5) ang petsa ng isyu ng sertipiko at numero.

Artikulo 62. Application para sa pagkakasama sa rehistro ng customs kinatawan
1. Application para sa pagkakasama sa rehistro ng customs kinatawan ay dapat kabilang ang:
1) isang aplikante sa mga awtoridad ng customs na may kahilingan para sa pagsasama sa rehistro ng customs kinatawan;
2) na impormasyon sa ang pangalan, ang legal na form, lokasyon (address ng kalye at iba pang mga detalye ng contact), buksan ang bank account ng aplikante, pati na rin ng isang listahan ng mga hiwalay na mga dibisyon nito sa pamamagitan ng kung saan ang aplikante ang nagnanais upang gumana bilang isang kinatawan ng mga kaugalian sa pagsusumite ng application, kabilang ang kanilang mga lokasyon;
3) impormasyon tungkol sa ang intensyon upang limitahan ang saklaw ng aktibidad ng customs pagpapatakbo sa paggalang ng ilang mga kalakal alinsunod sa kalakal mga katawagan ng mga dayuhang gawain kalakalan, o sa paggalang ng mga kalakal-import sa ang Russian Federation at (o)-export mula sa ang Russian Federation sa ilang mga mode ng transportasyon, ang komisyon ng ilang mga kaugalian pagpapatakbo pati na rin ang rehiyon ng aktibidad sa loob ng rehiyon na sakop ng isa sa sa customs awtoridad (ilang kaugalian) o umandar nang walang tulad paghihigpit;
4) na impormasyon tungkol sa mga umiiral na sa petsa ng application sa estado ng legal na entity (sa hiwalay na mga dibisyon nito), ang isang espesyalista sa mga pagpapatakbo ng mga kaugalian;
Ang 5) na impormasyon tungkol sa pagbabayad ng mga tungkulin at mga buwis ng mga kaugalian, na ibinigay alinsunod sa sub-talata ng Artikulo 3 Code 13 Customs ng Customs Union;
6) na impormasyon sa kontrata (mga) ng sibil pananagutan insurance aplikante.
2. Ang application para sa entry sa rehistro ng customs kinatawan, ang mga sumusunod na dokumento na nagkukumpirma ang ipinahayag data:
1) ang bumubuo dokumento ng aplikante;
2) dokumento na nagkukumpirma sa entry ng aplikante sa Pinag-isang Estado Register ng Legal Entity;
3) katibayan ng buwis pagpaparehistro sa aplikante;
4) kwalipikasyon sertipiko ng isang pagpapatakbo ng mga kaugalian;
5) order pagkuha ng mga espesyalista sa mga pagpapatakbo sa mga kaugalian o mga bilanggo na may mga kontrata sa trabaho;
6) na mga dokumento na nagkukumpirma sa pagbabayad ng mga tungkulin ng mga kaugalian at mga buwis sa halaga na inireseta ng Customs Code ng Customs Union;
7) pagkumpirma mula sa baybayin ng publiko sa kanilang mga account ng aplikante;
8) ng kontrata ng sibil pananagutan insurance aplikante.

Artikulo 63. Expert sa customs pagpapatakbo
1. Espesyalista sa customs pagpapatakbo ay maaaring maging isang mamamayan ng Russian Federation, na may mas mataas na edukasyon, ang pumasa sa isang kwalipikadong pagsusulit at nakumpirma ang pagsunod ng kaalaman program kwalipikadong eksaminasyon. Ang dokumento na nagkukumpirma pagsunod na may tinukoy na mga indibidwal na kwalipikasyon, kwalipikadong sertipiko ng pagpapatakbo ng mga kaugalian.
2. Tumatakbo ang Expert sa customs pagpapatakbo bilang isang empleyado ng kinatawan ng customs.

Artikulo 64. Certification para sa pagsunod sa mga kinakailangan sa kuwalipikasyon
1. Certification para sa pagsunod sa mga kinakailangan sa kuwalipikasyon ng mga tao sa pagkuha ng ang sertipiko ng kwalipikasyon ng isang pagpapatakbo ng customs (dito - ang certification), tumatagal ang form ng isang pagsusuri ng kwalipikasyon. Mga taong matagumpay na nakapasa sa kwalipikadong eksaminasyon, kwalipikasyon certificate na ibinigay sa pamamagitan ng pagpapatakbo ng mga kaugalian sa form na inaprubahan ng pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian. Qualification ng certificate para sa mga pagpapatakbo ng bisa sa mga kaugalian ay hindi limitado.
Atensyon! Qualification pagsubok na programa para sa mga espesyalista sa mga kaugalian pagpapatakbo, tingnan ang Pagkakasunod-sunod ng FCS ng Russia № 2430 15.12.2010 lungsod
2. Ang pamamaraan para sa certification sa pamamagitan ng ang mga awtoridad customs, ang listahan ng mga dokumento sa na isinumite sama-sama na ang application para sa admission ang certification, programa sa kwalipikasyon pagsubok, ang pagkakasunud-sunod ng kanilang paghahatid at ang isyu ng mga sertipiko ng kagalingan tinukoy sa pamamagitan ng ang pederal katawan ehekutibong pinahintulutan ang field ng customs. Sa kasong ito, upang pumasa sa isang kwalipikadong eksaminasyon ay bukas sa lahat ng mga tao na matugunan ang mga kinakailangan na itinakda sa Artikulo 63 kasalukuyan Pederal na batas, hindi alintana ng kanilang pagsasanay para sa pagsusulit.
3. Customs Operations Specialist ay kinakailangan sa bawat dalawang taon simula sa taon na kasunod ng taon ng pagtanggap ng sertipiko ng kwalipikasyon ng mga operasyon kaugalian, makatanggap ng pagsasanay sa pang-edukasyon na programa ng pagsasanay sa state-accredited institusyong pang-edukasyon alinsunod sa mga pederal na iniaatas ng pamahalaan para sa minimum na nilalaman ng mga programang pang-edukasyon ng mga propesyonal na pag-unlad customs operations, itinatag sa pamamagitan ng mga pederal na ehekutibong awtoridad na magsagawa ng mga pag-andar ng pampublikong patakaran at mga legal na regulasyon sa larangan ng edukasyon, sa pakikipagtulungan ng pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian.

Artikulo 65. Kapaligiran at pamamaraan kwalipikasyon sertipiko review ng isang pagpapatakbo ng mga kaugalian
1. Qualification sertipiko para sa pagpapatakbo ng mga kaugalian na-bisa kung:
1) magtatag ang katunayan ng pagkuha ng isang sertipiko ng kwalipikasyon para sa mga pagpapatakbo ng mga kaugalian na ang paggamit ng pekeng mga dokumento;
2) entry sa pagpapatupad ng isang paghatol ng hukuman, parusahan sa pamamagitan ng pag-agaw ng karapatan upang makisali sa mga gawain bilang isang espesyalista sa mga pagpapatakbo sa mga kaugalian para sa isang tiyak na tagal ng panahon;
3) sakit espesyalista sa customs kinakailangan sa pagpapatakbo na itinatag ng mga punto mga artikulo ng 2 16 ng Customs Code ng Customs Union;
4) ng maramihang (dalawa o higit pang beses) sa makaakit ng isang espesyalista sa customs pagpapatakbo-administratibo responsibilidad para sa-administratibo paglabag sa ang field ng customs, sa ilalim ng Artikulo 16.1, 16.2, 16.3, 16.15, at 16.22 ang Code ng Administrative Offences, sa panahon kapag ito ay depende sa-administratibo na parusa sa mga kaso ng-administratibo pagkakasala na ibinigay para sa sa pamamagitan ng mga artikulo;
Ang 5) sakit ng espesyalista sa pagpapatakbo ng mga kaugalian sa mga kinakailangan ng pagtatapos para sa mga programa ng pagsasanay, na itinatag sa bahagi 3 artikulo 64 dito.
2. Desisyon upang bawiin ang isang sertipiko ng kwalipikasyon ng isang transaksyon sa mga kaugalian na ginawa sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian, at (o) nito awtorisadong mga kaugalian. Sinabi awtoridad ay dapat gumawa ng isang reasoned na desisyon upang bawiin ang isang sertipiko ng kwalipikasyon para sa mga kaugalian pagpapatakbo. Ang isang kopya ng desisyon ay nagpadala sa mga tao sa paggalang na ang desisyon ay ginawa, sa loob ng tatlong araw mula sa petsa ng kanyang pagpapalabas.
3. Ay na-withdraw na ang mukha, sertipiko ng kwalipikasyon sa Customs pagpapatakbo ay maaaring iapela ang desisyon upang bawiin ang sinabi kwalipikadong sertipiko alinsunod sa Kabanata 3 dito.
4. Ay na-withdraw na ang mukha, sertipiko ng kwalipikasyon sa Customs pagpapatakbo, hindi maaaring muling-apply sa resibo ng pahayag ng kwalipikasyon sertipiko:
1) sa loob ng isang taon mula sa petsa ng desisyon na bawiin ang kwalipikasyon sertipiko kung ang sertipiko ng bawiin sa kapaligiran na tinukoy sa mga puntos at 1 3 1 ng artikulong ito;
2) sa loob ng panahon na ibinigay ng isang wastong paghatol ng hukuman kung ang kwalipikadong sertipiko bawiin sa kapaligiran na tinukoy sa talata 2 1 ng artikulong ito;
3) habang ang panahon kapag ang isang tao ay depende-administratibo sanction sa mga kaso-administratibo paglabag sa ang field ng customs, sa ilalim ng Artikulo 16.1, 16.2, 16.3, 16.15, at 16.22 ang Code ng Administrative Offences, kung ang mga kwalipikadong sertipiko binawi sa ang kapaligiran na tinukoy sa talata 4 1 bahagi ng artikulong ito.

§ 3. Customs Carrier

Artikulo 66. Customs Carrier
1. Customs awtoridad ay dapat kabilang ang Russian mga legal na entity sa Register ng Customs Carrier.
2. Relasyon ng customs carrier sa consignor o pagpapasa ahente natupad sa batayan ng kontrata. Pagtanggi ng isang customs carrier upang tapusin ang isang kontrata kung ito ay may isang customs carrier ay maaaring magsagawa ng transportasyon ng mga kalakal ay hindi pinahihintulutan, maliban sa mga kaso kung saan may mga makatwirang batayan upang maniwala na ang mga kilos o pagtanggal ng consignor o tagapagpatuloy ay ilegal at maaaring magresulta sa kriminal o administratibo pananagutan sa larangan ng customs . Customs carrier ay hindi dapat maging karapat-dapat sa ginusto isang tao sa isa pang tao na may kinalaman sa kontrata, maliban para sa pagkakaloob ng mga benepisyo sa mga tuntunin ng presyo at iba pang mga kondisyon ng kontrata para sa mga tiyak na kategorya ng mga tao na kinakatawan.
3. Customs carrier kumikilos sa ilalim ng Artikulo Code 21 Customs ng Customs Union.
4. Alinsunod sa mga sub-article 2 20 ng Customs Code ng Customs Union, ang batayan para sa pagbubukod ng isang customs carrier mula sa rehistro ng customs carrier ay di-pagsunod sa mga obligasyon nito sa ilalim ng subtalataan 1 - 3 21 mga artikulo ng Customs Code ng Customs Union. Patunay ng di-pagsunod sa pamamagitan ng customs carrier ng naturang mga responsibilidad ay ang kanyang pagtawag sa administrative responsibilidad para sa administrative mga paglabag sa larangan ng mga kaugalian, na ibinigay para sa Artikulo 16.1 at (o) bahagi ng 1 artikulo 16.9 ng Code of Administrative Offences, sa panahon ng panahon kapag ang isang tao ay itinuturing na sumailalim sa administrative sanction sa mga kaso sa administrative paglabag sa larangan ng mga kaugalian, na ibinigay ang nasabing artikulo, sa kondisyon na ang kabuuan magpataw ennyh administrative multa, kabilang ang pinagsama-samang, amounted sa 250 000 rubles o higit pa, maliban sa kaso na tinukoy sa talata ng Artikulo 5.
5. Kung sa panahon ng taon na nauuna ang huling administrative pagkakasala, ang halaga ng trapiko sa pamamaraan ng customs transit Lumagpas sa 4 000 trapiko na dinala sa pamamagitan ng kalsada o 300 karwahe ng air, o 5 000 karwahe ng tren o 100 transportasyon pagpapatakbo transportasyon ng tubig, ang halaga ng isang administrative fine sa pinagsama-samang ay Rubles ng 800 000 o higit pa.

Artikulo 67. Kundisyon ang isang legal na tao sa Register ng Customs Carrier
1. Kundisyon ang isang legal na tao sa rehistro ng mga carrier ng customs na itinatag sa Artikulo Code 19 Customs ng Customs Union.
2. Sa alinsunod sa sub-talata ng Artikulo 7 Code 19 Customs ang Customs Union ng ang kundisyon isama isang legal na tao sa ang rehistro ng customs carrier ay ang kakulangan ng mga katotohanan upang makaakit ng higit sa isang taon bago ang petsa ng ang awtoridad customs-administratibo responsibilidad para sa-administratibo paglabag sa ang field ng customs, sa ilalim ng artikulo 16.1, 16.2, 16.3, 16.9, 16.11, 16.15 at bahagi 2 at 3 16.23 artikulo ng Kodigo sa Administrative Offences.

Artikulo 68. Application para sa pagkakasama sa Register ng Customs Carrier
1. Ay naglalaman ng Application para sa pagkakasama sa Register ng Customs Carrier:
1) application sa customs awtoridad na may isang kahilingan para sa pagsasama sa Register ng Customs Carrier;
2) na impormasyon sa ang pangalan, ang legal na form, lokasyon (address ng kalye at iba pang mga detalye ng contact), buksan ang bank account ng aplikante;
3) na impormasyon sa panahon ng gawain ang aplikante sa transportasyon ng mga kalakal;
4) na impormasyon sa pag-aari at paggamit ng mga sasakyan ang aplikante ng internasyonal na transportasyon (kabuuang bilang, ang mga detalye ng pag-apruba ng mga sasakyan na nagdadala ng mga kalakal sa ilalim ng customs seal at mga selyo) na ginagamit ng mga aplikante sa kanyang gawain bilang isang carrier ng kaugalian, kabilang ang sasakyan angkop para sa transportasyon ng mga kalakal sa ilalim ng Customs selyo;
Ang 5) na impormasyon tungkol sa pagbabayad ng mga tungkulin at mga buwis ng mga kaugalian, na ibinigay alinsunod sa sub-talata ng Artikulo 2 Code 19 Customs ng Customs Union.
2. Ang application para sa entry sa ang rehistro ng customs carrier kasama permit para sa mga aktibidad sa ang karwahe ng mga kalakal, kung ang naturang aktibidad alinsunod sa batas ng ang Russian Federation sa ang batayan ng ang may-katuturang mga permit (lisensya), pati na rin kinukumpirma ang ipinahayag impormasyon, mga sumusunod na dokumento:
1) ang bumubuo dokumento ng aplikante;
2) dokumento na nagkukumpirma sa entry ng aplikante sa Pinag-isang Estado Register ng Legal Entity;
3) katibayan ng buwis pagpaparehistro sa aplikante;
4) dokumento na nagpapatunay ng pag-aari ang aplikante at paggamit ng mga internasyonal na carriage ng mga sasakyan na ginamit sa pagdala ang aktibidad bilang isang carrier ng customs;
5) sertipiko ng pag-apruba para sa internasyonal na carriage ng mga sasakyan para sa transportasyon ng mga kalakal sa ilalim ng Customs selyo, kung mayroon man;
6) na mga dokumento na nagkukumpirma sa pagbabayad ng mga tungkulin ng mga kaugalian at mga buwis sa halaga na inireseta ng Customs Code ng Customs Union;
7) pagkumpirma mula sa baybayin ng publiko sa kanilang mga account ng aplikante;
8) kontrata ng carriage ng mga kalakal, na nagpapatunay ng gawain ang aplikante sa kargamento para sa hindi bababa sa dalawang taon ng petsa ng kapangyarihan ng customs.

§ 4. Ang may-ari ng isang pansamantalang imbakan bodega

Artikulo 69. Ang may-ari ng isang pansamantalang imbakan bodega
1. Ang may-ari ng isang pansamantalang imbakan bodega ay maaaring maging isang Ruso legal na entity na kasama sa rehistro ng mga may-ari ng pansamantalang imbakan.
2. Pansamantalang storage warehouses ay maaaring bukas o nakasarang. Maikling storage warehouses ay bukas, kung ang mga ito ay magagamit para sa paggamit ng sinuman. Maikling storage warehouses ay sarado, kung ang mga ito ay inilaan para sa imbakan ng mga kalakal ng may-ari ng bodega o imbakan ng ilang mga produkto, kabilang limitado sa sirkulasyon at (o) ay nangangailangan ng espesyal na mga kondisyon ng imbakan. Ang may-ari ng isang pansamantalang imbakan bodega ay maaaring limitahan ang saklaw ng mga gawain sa pamamagitan ng pagtukoy sa uri ng pansamantalang imbakan.
3. ari relasyon ng isang pansamantalang imbakan bodega na tao ng paglalagay ng mga kalakal para sa imbakan ay dapat natupad sa batayan ng kontrata. Ang may-ari ng isang pansamantalang imbakan bodega mula sa pagtatapos ng kontrata kung ito ay may posibilidad upang ipatupad ang imbakan ng mga kalakal ay hindi pinapayagan, maliban kung ang pagpapatupad ng kasunduang iyon ay mapupunta na hindi na saklaw ng mga gawain, limitadong-ari ng isang pansamantalang imbakan bodega alinsunod sa Bahagi 2 ng artikulong ito, o kapag mayroong sapat na dahilan upang maniwala na ang isang gawa o pagkukulang ng taong naglalagay ng mga kalakal sa imbakan, ay ilegal at maaaring parusahan sa kriminal o administratibo pananagutan larangan ng mga kaugalian. Ang may-ari ng isang pansamantalang imbakan bodega ay hindi dapat maging karapat-dapat sa ginusto isang tao sa isa pang tao na may kinalaman sa kontrata, maliban para sa pagkakaloob ng mga benepisyo sa mga tuntunin ng presyo at iba pang mga kondisyon ng kontrata para sa mga tiyak na kategorya ng mga tao na kinakatawan.
4. Ang may-ari ng isang pansamantalang imbakan bodega kumikilos sa ilalim ng Artikulo Code 26 Customs ng Customs Union.
5. Alinsunod sa mga sub-article 2 25 ng Customs Code ng Customs Union, may-ari ng pansamantalang imbakan ibinukod mula sa rehistro ng mga may-ari ng warehouses ng pansamantalang imbakan para sa mga di-pagsunod obligasyon na ibinigay para sa mga subtalataan 1 - 5, 7 at 8 26 mga artikulo ng Customs Code ng Customs Union. Patunay ng di-pagsunod sa gayong mga obligasyon ay upang maakit ang mga may-ari ng isang pansamantalang imbakan bodega sa administrative responsibilidad para sa administrative mga paglabag sa larangan ng mga kaugalian, na ibinigay ng bahagi 1 artikulo 16.9 ng Code of Administrative Offences, at (o) ng paulit-ulit (dalawa o higit pang mga beses) upang maakit ang mga may-ari ng pansamantalang imbakan bodega sa administrative responsibilidad para sa administrative mga paglabag sa larangan ng customs affairs envisaged sa pamamagitan ng mga artikulo 16.13, 16.14, 16.15, h styami 2 at 3 artikulo 16.23 ng Code of Administrative Offences, sa panahon ng panahon kapag ang isang tao ay itinuturing na sumailalim sa administrative sanction sa mga kaso ng administrative pagkakasala na ibinigay para sa sa pamamagitan ng mga sinabi ng mga artikulo, sa kondisyon na ang kabuuan ng ipinataw administrative multa sa mga item, kabilang ang sa hanay ito amounted 500 000 rubles at higit pa.

Artikulo 70. Kundisyon ang isang legal na tao sa rehistro ng mga may-ari ng pansamantalang imbakan
1. Kundisyon ang isang legal na tao sa rehistro ng mga may-ari ng pansamantalang storage warehouses na itinatag sa pamamagitan ng Artikulo Code 24 Customs ng Customs Union.
2. Sa alinsunod sa sub talata 1 1 artikulo 24 ang Customs Code ng ang Customs Union ng ang kundisyon isama isang legal na tao sa ang rehistro ng mga may-ari ng pansamantalang imbakan ay ang lokasyon ng ari-arian, pang-ekonomiyang pamamahala, pagpapatakbo pamamahala o rental ng lugar at (o) bukas lugar nilayon para sa paggamit bilang isang pansamantalang imbakan imbakan at matugunan ang mga pangangailangan ng Artikulo 71 dito.
3. Alinsunod sa subsection 2 point 1 artikulo 24 ng Customs Code ng Customs Union, ang halaga ng seguro, sa loob kung saan ang kompanyang nagseseguro ay sumang-ayon na sa simula ng bawat nakaseguro kaganapan upang bumawi para sa pinsala sa mga tao na kung saan ang ari-arian na interes niya dulot (ayon sa ang panganib ng kontrata ng insurance ng sibil pananagutan na maaaring mangyari batas sa kapabayaan kalakal ng iba pang mga tao na nasa pag-iingat, o iba pang mga paglabag sa mga kundisyon ng mga kontrata na imbakan sa ibang mga tao), kinikwenta ayon sa mga kapaki-pakinabang loschadi kung bilang pansamantalang imbakan bodega ginagamit panlabas na playground, at (o) ang kapaki-pakinabang na lakas ng tunog, kung ang pansamantalang imbakan bodega ginagamit espasyo, at ay tinutukoy ng mga rate ng 3 500 rubles para sa bawat kumpleto at hindi kumpleto square meter ng magagamit na lugar at (o) sa batayan ng 1 000 rubles para sa bawat kumpleto at hindi kumpleto metro kubiko ng kapaki-pakinabang na lakas ng tunog, ngunit hindi maaaring maging mas mababa sa 2 milyong Rubles.
4. Ang mga kinakailangan itakda 3 bahagi ng artikulong ito, sa may-ari ng pansamantalang storage warehouses sarado, para sa imbakan ng mga kalakal warehouse may-ari ay hindi dapat mag-apply.
5. Sa alinsunod sa sub talata 4 1 artikulo 24 ang Customs Code ng ang Customs Union ng ang kundisyon isama isang legal na tao sa ang rehistro ng mga may-ari ng pansamantalang imbakan ay na ito ay may walang katibayan ng maramihang (dalawa o higit pang beses) upang makaakit ng higit sa isang taon bago ang petsa ng ang awtoridad customs-administratibo responsibilidad para sa pagkakasala sa lugar ng customs, na ibinigay sa bahagi ng artikulo ng 1 16.9, artikulo 16.13, 16.14, 16.15, piyesa at 2 3 16.23 artikulo ng Kodigo sa Administrative Offences.
6. Isang karagdagang kondisyon kapag ang mga legal na tao sa rehistro ng mga may-ari ng pansamantalang imbakan ay upang magbigay ng para sa pagbabayad ng customs tungkulin at mga buwis alinsunod sa Artikulo 74 dito.
7. Sertipiko ng Pagsasama sa rehistro ng mga may-hawak ng pansamantalang imbakan Binubuo:
Ang 1) pangalan ng may-ari ng isang pansamantalang imbakan bodega, isang pahiwatig nito ng organisasyon at legal na form ng address, numero ng taxpayer identification;
2) uri ng pansamantalang imbakan;
3) na impormasyon tungkol sa mga lokasyon ng mga lugar at (o) isang bukas na lugar ng pansamantalang imbakan;
4) kapaki-pakinabang na impormasyon sa laki ng lugar at (o) ang epektibong lugar ng bukas lupa;
5) pangalan ng customs awtoridad nagbigay sa certificate;
6) ang petsa ng isyu ng sertipiko at numero.

Artikulo 71. Kinakailangan para sa arrangement, kagamitan at lokasyon ng pansamantalang imbakan
1. Nasasakupan at (o) bukas kapaligiran para sa paggamit bilang pansamantalang imbakan, dapat na dinisenyo at nilagyan sa paraan bilang sa matiyak ang kaligtasan ng mga kalakal, maiwasan ang access sa hindi awtorisadong tao (na ay hindi empleyado ng sa warehouse, hindi pagkakaroon ng awtoridad na may kaugnayan sa mga kalakal o hindi kinatawan ng mga tao na may tulad kapangyarihan), at upang magbigay ng pagkakataon para sa paggalang ng mga kaugalian ng mga kalakal.
2. K lugar at (o) bukas na mga lugar na inilaan para sa paggamit bilang isang pansamantalang warehouse dapat snugly ligtas teritoryo na hard ibabaw (aspalto, kongkreto o isa pang patong tulad) sa gamit para sa paradahan sasakyan transporting ng mga kalakal, kabilang ang mga sasakyan nagdadala ng mga kalakal sa pamamagitan ng mga teritoryo ng Russian Federation, para sa oras na kinakailangan upang makumpleto ang customs pamamaraan ng customs transit. Kinakailangan na ito ay hindi naaangkop sa mga kuwarto at (o) bukas na mga lugar nilayon para sa paggamit bilang pansamantalang imbakan bodega kung saan ay matatagpuan sa isang tawiran point at kung saan ay hindi naghahatid ng mga kalakal alinsunod sa mga kaugalian pamamaraan customs transit. teritoryo na ito ay isang customs control zone. Sasakyan transporting ilalim customs control ng mga kalakal ay maaaring pumasok ang nasabing teritoryo sa anumang oras.
3. Para sa entry ng mga sasakyan pagdala sa ilalim ng customs control ng mga kalakal sa na sa mga tuntunin ng artikulong ito teritoryo 2 at ang kanyang paglagi sa para sa oras na kinakailangan upang makumpleto ang mga kaugalian pamamaraan ng customs transit, nang walang bayad.
4. Sa pamamagitan ng pag-aayos, kagamitan at ang lokasyon ng pansamantalang imbakan kinakailangan:
1) Accessiblity (depende sa mode ng transportasyon);
2) ang lokasyon ng mga lugar na nilayon para sa pansamantalang imbakan ng mga bukas na uri, lamang sa lupa o gusali, ang mga gusali na may kaugnayan sa real estate;
3) availability ng well-equipped na lugar para sa pahintulot ng aduwana ng mga kalakal at mga sasakyan, pagpapagana ng isang customs inspeksyon sa anumang oras, nang walang damaging ang mga kalakal siniyasat;
4) bakod na nakapalibot sa teritoryo na tinukoy sa Bahagi 2 artikulong ito. Kung ang mga teknolohikal na mga tampok ng warehouse ng pansamantalang imbakan gawin itong imposible o hindi praktikal bakod kapitbahayan, pagkatapos ang desisyon sinabi customs teritoryo ay maaaring itinalaga sa paraang inireseta para sa pagtatalaga ng mga zone ng customs control;
5) bakod o pagtatalaga sa lugar ng bukas lupa, kung ito ay ginamit bilang isang pansamantalang imbakan (ibinigay ang pagtitiyak ng sa warehouse sa ang mode ng transportasyon para sa ang kilusan ng mga kalakal at paraan ng transportasyon mula sa customs border ng ang Russian Federation sa ang pansamantalang imbakan);
Ang 6) pansamantalang imbakan lugar ay hindi dapat isama ang mga item na hindi na may kaugnayan sa pagpapatakbo ng pansamantalang imbakan bodega at ginagawang ito gumagana;
7) Availability ng pansamantalang imbakan ng well-equipped at mga espesyal na inangkop facility para sa pag-iimbak ng mga kalakal na maaaring maging sanhi ng pinsala sa iba pang mga kalakal o nangangailangan ng mga espesyal na mga kondisyon ng imbakan (kung ang tinukoy na stock ng naturang mga kalakal na naka-imbak);
8) ang pagkakaroon ng mga checkpoints at naaangkop na mga paraan ng pagkontrol ng ang kilusan ng mga kalakal at mga sasakyan sa kabila ng hangganan ng lugar ng pansamantalang imbakan;
9) na nagbibigay ng mga teknikal na paraan ng customs control ng fissile at radioactive na materyales, ang pangangailangan para sa at ang bilang at uri ng kung saan ang customs awtoridad ay tumutukoy sa pagsangguni sa mga superior customs awtoridad alinsunod sa mga teknikal na regulasyon at pambansang pamantayan na naaangkop sa ang Russian Federation. Uri ng teknikal na ibig sabihin nito para sa radiation monitoring, mga pamantayan para sa paggawa ng desisyon tungkol sa kanilang mga pangangailangan at ang bilang ay tumutukoy sa mga pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian; (Tingnan. Ang pagkakasunud-sunod ng Russian FCS number 707 05.04.2011 mula sa lungsod)
10) Availability Boarding X-ray kagamitan, ang pangangailangan at ang halaga ng kung saan ang customs awtoridad sa koordinasyon na may mas mataas na katawan kaugalian. Boarding ang uri ng X-ray kagamitan, ang mga pamantayan para sa mga desisyon tungkol sa pangangailangan at dami tumutukoy sa pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian, (makita ang pagkakasunod-sunod ng FCS ng Russia № 707 mula sa 05.04.2011 lungsod)
11) Availability ng tumitimbang ng equipment na may iba't ibang tumitimbang ng kapasidad, nagbibigay ang posibilidad ng tumitimbang ng mga kalakal na nilayon para sa placement sa pansamantalang imbakan, sa partikular, sa pallets, pallets, at iba pang mga device na karaniwang ginagamit sa transportasyon ng mga kalakal na naka-imbak sa pansamantalang imbakan;
12) kakayahang magamit ng mga awtomatikong system ng imbentaryo, tugma sa ang software, na pinagana para sa paggamit sa pamamagitan ng mga awtoridad ng customs;
13) availability ng telepono, fax, opisina kagamitan at Copier;
14) ibahagi ang mga kaugalian awtoridad sa electronic form ng impormasyon na nakapaloob sa financial statement ng mga kalakal na sa pansamantalang imbakan, at upang makakuha ng sa electronic form na mula sa customs awtoridad ang mga tala ng release para sa mga kalakal sa pansamantalang imbakan;
15) availability ng karga handling equipment (forklifts, electric at electric, mekanikal trolleys, cranes, hoists at iba pang materyal handling equipment)
16) availability ng electronic pamamahagi at accounting ng mga kalakal (para sa pansamantalang imbakan, may isang awtomatikong imbakan cell ng kalakal) na ay tugma sa ang produkto ng software na ginagamit ng mga customs awtoridad, at pinapayagan Customs sa kontrolin ang placement at lokasyon ng mga kalakal sa mga cell, pati na rin ang inspeksyon, pagsukat , pagbibilang, tumitimbang ng mga empleyado ng warehouse kalakal at mga tao na may awtoridad sa paggalang ng mga kalakal sa isang tinukoy na petsa at oras ng mga transaksyon;
17) pansamantalang imbakan bukas dapat sa sapat na malapit sa transportasyon hubs at highway;
18) pansamantalang imbakan ay dapat na matatagpuan sa loob ng perimeter ng walang lagot teritoryo;
19) pansamantalang imbakan ay hindi matatagpuan sa mga mobile na mga sasakyan o mobile na kagamitan sa transportasyon ng lahat ng uri.
5. Ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian affairs ay may karapatang magtatag ng karagdagang at (o) iba pang mga kinakailangan para sa pag-aayos, kagamitan, lokasyon ng pansamantalang imbakan bodega at ang mga nakapalibot na lugar sa kanya sa kaso ng mga lokasyon ng pansamantalang imbakan bodega sa isang checkpoint o sa isang lugar na malapit sa ang estado hangganan ng Russian Federation, kasama sa batayan ng kadalubhasaan, kakayahan at kagamitan ng mga checkpoint, sa ilalim kung saan ang teritoryo ng bodega ng pansamantalang Imbakan ay magho-host ng customs awtoridad.
6. Ayon ang desisyon ang awtoridad customs kinakailangan para sa mga amenities at kagamitan, at lokasyon ng mga tindahan sarado, tinutukoy sa sa talata 6, 11, 15 at 18 4 bahagi ng artikulong ito, batay sa ang mga pagtutukoy ng mga naka-imbak kalakal hindi maaaring ma-ginagamit kung ang pamantayan inilatag 1 bahagi ng artikulong ito.

Artikulo 72. Application para sa pagkakasama sa rehistro ng mga may-ari ng pansamantalang imbakan
1. Application para sa pagkakasama sa rehistro ng mga may-ari ng pansamantalang imbakan ay naglalaman ng:
1) isang aplikante sa mga awtoridad ng customs na humihiling ng pagsasama sa rehistro ng mga may-ari ng pansamantalang imbakan;
2) na impormasyon sa ang pangalan, ang legal na form, lokasyon, buksan ang bank account ng aplikante;
3) na impormasyon tungkol sa mga uri ng pansamantalang imbakan (para sa pansamantalang imbakan ng closed uri);
4) na impormasyon sa mga lugar at (o) sa mga bukas na lugar sa pagkakaroon ng ang aplikante at nilayon para sa paggamit bilang pansamantalang imbakan, ang kanilang lokasyon, pagpapabuti, kagamitan at materyal at teknikal na kagamitan;
5) na impormasyon sa ang kontrata (s), sibil patakaran pananagutan insurance ng aplikante;
6) na impormasyon sa pagbabayad ng mga tungkulin sa mga kaugalian at mga buwis;
7) kapaki-pakinabang na impormasyon sa laki ng lugar at (o) open ground floor space na ginagamit bilang pansamantalang imbakan.
2. Ang application para sa entry sa rehistro ng mga may-ari ng pansamantalang imbakan ng mga sumusunod na dokumento na nagkukumpirma ang ipinahayag data:
1) ang bumubuo dokumento ng aplikante;
2) na mga dokumento na nagkukumpirma sa entry ng aplikante sa Pinag-isang Estado Register ng Legal Entity;
3) katibayan ng buwis pagpaparehistro sa aplikante;
4) na mga dokumento nagpapatunay ang pagmamay-ari ng lugar at (o) bukas na lugar na nilayon para sa paggamit bilang pansamantalang imbakan;
5) plano at mga guhit ng lugar at (o) bukas na lugar na nilayon para sa paggamit bilang pansamantalang imbakan;
6) pagkumpirma mula sa baybayin ng publiko sa kanilang mga account ng aplikante;
7) ng kontrata ng sibil pananagutan insurance aplikante;
8) na mga dokumento na nagkukumpirma sa pagbabayad ng mga tungkulin sa mga kaugalian at mga buwis;
9) disenyo dokumentasyon, na tinutukoy sa batayan ng isang kapaki-pakinabang na halaga ng espasyo at (o) ng isang bukas na lugar;
10) awtorisasyon dokumento na nagkukumpirma sa kanan ng aplikante upang magsagawa ng ilang mga kategorya ng imbakan ng mga kalakal, kung tulad dokumento na ibinigay ng batas ng Russian Federation (sa kaganapan na ang aplikante ang plan sa imbakan ng mga kalakal na nangangailangan ng mga naturang pag-apruba);
11) iba pang mga dokumento na isinumite ng aplikante upang bigyang-katwiran ang impormasyon sa sarili nitong paghuhusga.

Artikulo 73. Pagpapasiya ng kapaki-pakinabang na dami ng at (o) ang epektibong lugar ng pansamantalang imbakan
1. Kapaki-pakinabang na dami ng at (o) ng kapaki-pakinabang na lugar ng pansamantalang imbakan ay ang kabuuang espasyo at (o) kabuuang lugar ng bukas lupa, kung saan ang aplikante nagnanais gamitin para sa ang imbakan ng mga kalakal sa ilalim ng customs control, nakabatay sa ang mga kinakailangan ng sanitary at epidemiological control, kontrol sa sunog at iba pang mga mga uri ng estado kontrol (pangangasiwa), na itinatag ng batas ng Russian Federation. Sa kapaki-pakinabang na dami at (o) ang kapaki-pakinabang na lugar ng pansamantalang imbakan, sa partikular, ay hindi saklaw:
Ang 1) espasyo nilayon para sa isang customs inspeksyon, kabilang na ang paggamit ng X-ray equipment Boarding (iba pang mga kagamitan ng inspeksyon) at lugar na itinalaga para sa pagtimbang ng mga kalakal;
Ang 2) puwang para sa imbakan ng mga kalakal sa mga kaso na tinukoy sa Artikulo Code 145 Customs ng Customs Union;
3) teknolohikal sipi (sipi) at espasyo (sa lugar) inookupahan sa pamamagitan ng teknolohikal na kagamitan ng imbakan.
2. Net kapasidad at (o) kapaki-pakinabang na lugar ng pansamantalang imbakan ay natutukoy sa pamamagitan ng ang aplikante mismo sa pagguhit up ng naaangkop na disenyo ng dokumentasyon na ibinigay ng mga awtoridad ng customs para sa pagkakasama sa Register ng mga may-ari ng pansamantalang imbakan.

Artikulo 74. Ang laki ng pagbabayad ng mga tungkulin sa mga kaugalian at mga buwis
Ang laki ng pagbabayad ng customs mga tungkulin at mga buwis sa aktibidad ng ehersisyo bilang isang pansamantalang storage ay hindi maaaring mas mababa kaysa:
1) 2,5 milyong Rubles Bilang karagdagan 300 Rubles para sa bawat full-time at part kubiko metro ng kapaki-pakinabang na dami ng ng kuwarto, kung ang pansamantalang espasyo imbakan ay ginagamit, at (o) 1 000 Rubles para sa bawat buong-oras at bahagi square meter ng espasyo sa sahig, kung ang warehouse pansamantalang imbakan bukas na platform para sa mga may-ari ng pansamantalang storage warehouses buksan;
2) 2,5 milyong Rubles para sa mga may-ari ng pansamantalang storage warehouses sarado.

§ 5. Ang may-ari ng customs warehouse

Artikulo 75. Ang may-ari ng customs warehouse
1. May-ari ng isang bonded warehouse ay maaaring maging isang Ruso legal na entity na kasama sa rehistro ng mga may-ari ng mga warehouses ng mga kaugalian.
2. Sa alinsunod sa Artikulo 2 Code 233 Customs ng Customs Union customs warehouses ay maaaring bukas o nakasarang. Ang may-ari ng isang bonded warehouse ay maaaring limitahan ang saklaw ng mga gawain sa pamamagitan ng pagtukoy sa uri ng customs warehouse.
3. Relations sa pagitan ng mga may-ari ng customs warehouse at mga taong paglalagay ng mga kalakal para sa imbakan, na binuo sa isang kontrata na batayan. Ang may-ari ng customs warehouse sa pagtatapos ng kontrata kung ito ay may posibilidad upang ipatupad ang imbakan ng mga kalakal ay hindi pinapayagan, maliban kung ang pagpapatupad ng kasunduang iyon ay mapupunta na hindi na saklaw ng mga gawain na tinukoy sa pamamagitan ng ang may-ari ng customs warehouse alinsunod sa Bahagi 2 ng artikulong ito, o kung may mga makatwirang batayan upang maniwala na ang gawa o pagkukulang ng taong naglalagay ng mga kalakal sa imbakan, ay ilegal at maaaring parusahan sa kriminal o administratibo pananagutan sa larangan ng customs ika kaso.
4. Ang may-ari ng isang bonded warehouse ay hindi dapat karapat-dapat na mas gusto ang isang tao sa isa pang tao na may kaugnayan sa kontrata, maliban para sa pagkakaloob ng mga benepisyo sa mga tuntunin ng presyo at iba pang mga tuntunin ng kontrata para sa mga tiyak na kategorya kinakatawan tao.
5. Ang may-ari ng customs warehouse kumikilos sa ilalim ng Artikulo Code 31 Customs ng Customs Union.
6. Alinsunod sa mga sub-article 2 30 ng Customs Code ng Customs Union ng mga may-ari ng customs warehouse ay hindi kasama sa ang rehistro ng mga may-ari ng bonded warehouses para sa mga di-pagsunod obligasyon na ibinigay para sa mga subtalataan 1 - 6, 8 at 9 31 mga artikulo ng Customs Code ng Customs Union. Patunay ng di-pagsunod sa gayong mga obligasyon ay paulit-ulit na (dalawa o higit pang mga beses) upang maakit ang mga may-ari ng customs warehouse sa administrative responsibilidad para sa administrative mga paglabag sa larangan ng mga kaugalian, na ibinigay 16.13 artikulo, 16.14, 16.15, mga bahagi 2 at 3 artikulo 16.23 ng Code of Administrative Offences para sa panahon kung saan ang isang tao ay itinuturing na sumailalim sa administrative sanction sa mga kaso ng administrative pagkakasala na ibinigay para sa sa pamamagitan ng mga sinabi ng mga artikulo, na ibinigay ang halaga ng administrative multa na ipinataw sa mga bagay na ito nang sama-sama accounted 250 000 rubles at higit pa.

Artikulo 76. Kundisyon ang isang legal na tao sa rehistro ng mga may-ari ng mga warehouses ng mga kaugalian
1. Kundisyon ang isang legal na tao sa rehistro ng mga may-ari ng mga warehouses ng mga kaugalian na itinatag ng Artikulo Code 29 Customs ng Customs Union.
2. Sa alinsunod sa sub talata 1 1 artikulo 29 ang Customs Code ng ang Customs Union ng ang kundisyon isama lokasyon ng ari-arian ang isang legal na tao sa ang rehistro ng mga may-ari ng customs warehouses, pang-ekonomiyang pamamahala, pagpapatakbo pamamahala o rental ng lugar at (o) bukas lugar na nilayon para sa paggamit bilang ng customs warehouse at matugunan ang mga kinakailangan na itinatag sa pamamagitan ng Artikulo 80 Pederal na Batas na ito.
3. Alinsunod sa subsection 2 point 1 artikulo 29 ng Customs Code ng Customs Union, ang halaga ng seguro, sa loob kung saan ang kompanyang nagseseguro ay sumang-ayon na sa simula ng bawat nakaseguro kaganapan upang bumawi para sa pinsala sa mga tao na kung saan ang ari-arian na interes niya dulot (ayon sa ang panganib ng kontrata ng insurance ng sibil pananagutan na maaaring mangyari batas sa kapabayaan kalakal ng iba pang mga tao na nasa pag-iingat, o iba pang mga paglabag sa mga kundisyon ng mga kontrata na imbakan sa ibang mga tao), natutukoy batay sa 3 500 Ruble s para sa bawat kumpleto at hindi kumpleto square meter ng kapaki-pakinabang na lugar, kung ang bonded warehouse na ginagamit panlabas na playground, o 1 000 rubles para sa bawat kumpleto at hindi kumpleto metro kubiko ng kapaki-pakinabang na dami ng kung sa isang customs warehouse premise ay ginagamit, ngunit hindi maaaring maging mas mababa sa 2 milyong Rubles . Ang mga kinakailangan na itinatag sa bahaging ito ay hindi sasaklaw sa mga may-hawak ng customs warehouses ng closed uri, na nilayon para sa imbakan ng mga kalakal sa may-ari ng warehouse.
4. Sa alinsunod sa sub talata 4 1 artikulo 29 ang Customs Code ng ang Customs Union ng ang kundisyon isama isang legal na tao sa ang rehistro ng mga may-ari ng customs warehouses ay ang kakulangan ng katibayan ng ng maramihang (dalawa o higit pang beses) upang makaakit ng higit sa isang taon bago ang petsa ng ang awtoridad customs-administratibo responsibilidad para sa-administratibo paglabag sa ibinigay ang field ng mga kaugalian, bahagi ng artikulo ng 1 16.9, artikulo 16.13, 16.14, 16.15, piyesa at 2 3 16.23 artikulo ng Kodigo sa Administrative Offences.
5. Isang karagdagang kondisyon kapag ang mga legal na tao sa rehistro ng mga may-ari ng customs warehouses ay upang magbigay ng para sa pagbabayad ng customs tungkulin at mga buwis alinsunod sa Artikulo 79 dito.
6. Certificate tungkol sa pagpaparehistro ng mga may-ari ng customs warehouses ay naglalaman ng:
1) pangalan ng may-ari ng customs warehouse, isang pahiwatig nito ng organisasyon at legal na form ng address, numero ng taxpayer identification;
2) uri ng customs warehouse;
3) ang lokasyon ng mga lugar at (o) isang bukas na lugar ng customs warehouse;
4) kapaki-pakinabang na impormasyon sa laki ng lugar at (o) ang epektibong lugar ng bukas lupa;
5) pangalan ng customs awtoridad nagbigay sa certificate;
6) ang petsa ng isyu ng sertipiko at numero.

Artikulo 77. Application para sa pagkakasama sa rehistro ng mga may-ari ng mga warehouses ng mga kaugalian
1. Application para sa pagkakasama sa rehistro ng mga may-ari ng customs warehouses ay dapat kabilang ang:
1) apela ang aplikante sa opisina ng mga kaugalian na may isang kahilingan para sa pagsasama sa rehistro ng mga may-ari ng mga warehouses ng mga kaugalian;
2) na impormasyon sa ang pangalan, ang legal na form, lokasyon, buksan ang bank account ng aplikante;
3) na impormasyon tungkol sa mga uri ng customs warehouse (para sa imbakan ng closed uri bilang makatwirang paliwanag para sa mga pangangailangan para sa at pagiging posible ng ganitong uri ng pagpili ng stock);
4) na impormasyon sa mga lugar at (o) sa mga bukas na lugar sa pagkakaroon ng ang aplikante at nilayon para sa paggamit bilang isang bonded warehouse, ang kanilang lokasyon, pagpapabuti, kagamitan at materyal at teknikal na kagamitan;
5) na impormasyon sa pagbabayad ng mga tungkulin sa mga kaugalian at mga buwis;
6) impormasyon sa kontrata (mga) ng sibil pananagutan insurance aplikante na ibinigay para sa subparagraph puntos 2 1 artikulo Code 29 Customs ng Customs Union sa pagbubukas ng customs warehouse bukas.
2. Ang application para sa entry sa rehistro ng mga may-ari ng customs warehouses ay sinamahan ng patunay ng ipinahayag data:
1) ang bumubuo dokumento ng aplikante;
2) dokumento na nagkukumpirma sa entry ng aplikante sa Pinag-isang Estado Register ng Legal Entity;
3) katibayan ng buwis pagpaparehistro sa aplikante;
Mga 4) dokumento na nagpapatunay ang pagmamay-ari ng lugar at (o) bukas na lugar na nilayon para sa paggamit bilang isang bonded warehouse;
Mga 5) plano at mga guhit ng lugar at (o) bukas na lugar na nilayon para sa paggamit bilang isang bonded warehouse;
6) na mga dokumento na nagkukumpirma sa pagbabayad ng mga tungkulin sa mga kaugalian at mga buwis;
7) pagkumpirma mula sa mga bangko sa mga account na binuksan sa kanila;
8) disenyo dokumentasyon, na tinutukoy sa batayan ng isang kapaki-pakinabang na halaga ng espasyo at (o) ang epektibong lugar ng bukas na lugar;
9) ng kontrata ng sibil pananagutan insurance aplikante.

Artikulo 78. Pagpapasiya ng kapaki-pakinabang na dami ng at living puwang ng customs warehouse
1. Kapaki-pakinabang na dami ng at (o) ng kapaki-pakinabang na lugar ng sa customs warehouse ay ang kabuuang espasyo at (o) kabuuang lugar ng bukas lupa, kung saan ang aplikante nagnanais gamitin para sa ang imbakan ng mga kalakal inilagay sa ilalim ang mga kaugalian pamamaraan ng customs warehouse, paksa sa sanitary-epidemiological kontrol, sunog kontrol at iba pang mga uri ng mga kontrol ng estado (pangangasiwa), na itinatag ng batas ng Russian Federation. Sa kapaki-pakinabang na dami at (o) ang kapaki-pakinabang na lugar ng customs warehouse, sa partikular, ay hindi saklaw:
Ang 1) espasyo nilayon para sa isang customs inspeksyon, kabilang na ang paggamit ng X-ray equipment Boarding (iba pang mga kagamitan ng inspeksyon) at lugar na itinalaga para sa pagtimbang ng mga kalakal;
2) teknolohikal sipi (sipi) at espasyo (sa lugar) inookupahan sa pamamagitan ng teknolohikal na kagamitan ng imbakan.
2. Net kapasidad at (o) kapaki-pakinabang na lugar na bonded warehouse may-ari ng customs warehouse Natutukoy ang nakapag-iisa ang paghahanda ng may-katuturang disenyo ng dokumentasyon na ibinigay sa pamamagitan ng ang mga awtoridad ng customs para sa pagkakasama sa rehistro ng mga may-ari ng mga warehouses ng mga kaugalian.

Artikulo 79. Ang laki ng pagbabayad ng mga tungkulin sa mga kaugalian at mga buwis
Ang laki ng pagbabayad ng customs mga tungkulin at mga buwis sa ehersisyo aktibidad bilang isang customs warehouse ay hindi dapat mas mababa sa:
1) 2,5 milyong Rubles Bilang karagdagan 300 Rubles para sa bawat full-oras at bahagi kubiko metro ng kapaki-pakinabang na dami ng ng kuwarto, kung ng customs warehouse lugar na ginagamit para sa ang may-ari ng customs warehouses bukas, at (o) 1 000 Rubles para sa bawat buong-oras at bahagi square meter ng kapaki-pakinabang lugar, kung ang customs warehouse ay gumagamit ng isang bukas na platform;
2) 2,5 milyong Rubles para sa mga may-ari ng bonded warehouses sarado.

Artikulo 80. Kinakailangan para sa pag-aayos, kagamitan at lokasyon ng isang customs warehouse
1. Nasasakupan at (o) bukas na mga lugar na inilaan para sa paggamit bilang isang bonded warehouse, ay dapat na dinisenyo at sa gamit sa paraan bilang upang matiyak ang kaligtasan ng mga kalakal, maiwasan ang pag-access sa pamamagitan ng di-awtorisadong tao (mga tao na hindi empleyado ng warehouse, hindi sa pagkakaroon ng kapangyarihan bilang respeto sa mga kalakal o hindi kinatawan ng mga tao sa pagkakaroon ng gayong mga kapangyarihan), pati na rin ay nagbibigay ng isang pagkakataon upang magsagawa ng respeto sa mga kalakal sa customs kontrolin. Ang lokasyon ng isang customs warehouse ay natutukoy sa pamamagitan ng pagkuha sa account ang mga interes ng mga organisasyon ay nakikibahagi sa komersyal na mga gawain, at iba pang interesadong partido.
2. Sa pamamagitan ng pag-aayos, kagamitan at lokasyon ng ang bonded warehouse upang matugunan ang mga sumusunod na kinakailangan:
Ang 1) espasyo nilayon para sa paggamit bilang isang bonded warehouse, na matatagpuan lamang sa mga gusali sa lupa o mga kaayusan na may kaugnayan sa real estate (para sa customs warehouses bukas uri). Bonded warehouse ay hindi matatagpuan sa mga mobile na mga sasakyan o mobile na kagamitan ng transportasyon;
2) Accessiblity (depende sa mode ng transportasyon);
3) availability ng alwas at paglo-load ng lugar katabi sa paligid ng customs warehouse;
Ang 4) teritoryo ng customs warehouse ay dapat magkaroon ng isang bakod, ang tsekpoint (checkpoints) at hindi basag perimeter;
5) teritoryo at paligid ng customs warehouse ay may markang "bonded warehouse" sa Russian at Ingles wika;
Ay hindi dapat isama ang mga item na hindi na may kaugnayan sa pagpapatakbo ng isang bonded warehouse at ginagawang ito gumagana ang 6) teritoryo at lugar ng warehouse customs;
Ay 7) sa warehouse ng customs na ibinigay, nilagyan at espesyal na inangkop kuwarto para sa imbakan ng mga produkto na nangangailangan ng mga espesyal na mga kondisyon ng imbakan (kung ang bonded warehouse na ma-imbak tulad kalakal);
8) sa isang warehouse ng customs ay dapat na ihiwalay at kinilala anumang katanggap-tanggap para sa mga may-ari ng customs warehouse paraan (tape fencing, partitions, teknolohikal na mga sipi minarkahan ng may-katuturang mga palatandaan at inscriptions) lugar:
a) para sa imbakan bago i-export mula sa customs warehouse ang mga kalakal sa paggalang kung saan ang mga kaugalian pamamaraan ng customs warehouse ay nakumpleto;
b) para sa mga kalakal sa respeto sa kung saan deklarasyon sa customs na lodged sa ang ipinahayag na pamamaraan ng mga kaugalian ng customs warehouse matapos ang pagkumpleto ng customs pamamaraan ng mga kaugalian transit;
c) ang imbakan ng mga kalakal na nakalagay sa ilalim ng pamamaraan customs para ma-export sa alinsunod sa Artikulo 2 Code 234 Customs ng Customs Union;
9) Availability ng tumitimbang ng kagamitan na may iba't ibang tumitimbang ng kapasidad, nagbibigay ang posibilidad ng tumitimbang ng mga kalakal na nilayon para sa placement sa warehouse ng customs, sa partikular, sa pallets, pallets, at iba pang mga device na karaniwang ginagamit para sa transportasyon;
10) availability ng telepono, fax, mga kopya machine;
11) kakayahang magamit ng mga awtomatikong system ng imbentaryo, tugma sa ang software, na pinagana para sa paggamit sa pamamagitan ng mga awtoridad ng customs;
12) availability ng electronic pamamahagi at accounting ng mga kalakal (para sa customs warehouse, nilagyan ng isang automated na imbakan ng cell ng mga kalakal) na tugma sa mga produkto ng software na ginamit sa pamamagitan ng customs awtoridad, at nagbibigay-daan sa Customs upang subaybayan:
a) ang lokasyon at mahanap ang mga item sa mga cell;
b) ang inspeksyon, pagsukat, pagbibilang, tumitimbang ng mga empleyado ng warehouse kalakal at mga tao na pagkakaroon ng kapangyarihan sa paggalang ng mga kalakal, sa isang petsa at oras para sa mga pagpapatakbo;
13) sa bawat lugar ng imbakan para sa pagkilala ng mga kalakal na naka-imbak sa warehouse ng customs ay dapat na may isang sertipiko na naglalaman ng impormasyon:
a) ang pagpaparehistro bilang ng mga deklarasyon Kalakal;
b) ang timbang ng mga kalakal;
a) ang petsa ng pag-expire ng mga kalakal sa isang warehouse ng customs.
3. Pagbabago ang lokasyon at laki na tinukoy sa talata bahagi 8 2 ng artikulong ito ay maaaring lugar na may karagdagang abiso sa pagsulat sa customs awtoridad, sa loob ng tatlong nagtatrabaho araw, ibinigay na ang kabuuang halaga (kabuuang lugar) room (open area), ginagamit para sa ang imbakan ng mga kalakal inilagay sa ilalim ng customs pamamaraan ng customs warehouse, ay hindi lumagpas sa dami (lugar) kung saan seguridad ay ibinigay para sa pagbabayad ng mga tungkulin sa mga kaugalian at mga buwis.

§ 6. Ang may-ari ng isang duty free na tindahan

Artikulo 81. Ang may-ari ng isang duty free na tindahan
1. Ang may-ari ng isang duty free na tindahan ay maaaring maging isang Russian legal na entity na kasama sa rehistro ng mga may-ari ng duty libreng mga tindahan.
2. Ang may-ari ng isang duty free na tindahan ay kumikilos sa ilalim ng Artikulo Code 36 Customs ng Customs Union.
3. Alinsunod sa mga sub-article 2 35 ng Customs Code ng Customs Union, ang may-ari ng isang duty free shop ay hindi kasama sa ang rehistro ng mga may-ari ng duty-free na tindahan para sa mga di-pagsunod obligasyon ibinigay para sa Artikulo 36 ng Customs Code ng Customs Union. Patunay ng di-pagsunod sa gayong mga obligasyon ay upang maakit ang mga may-ari ng isang duty free shop sa administrative responsibilidad para sa administrative mga paglabag sa larangan ng mga kaugalian, na ibinigay ng bahagi 1 artikulo 16.9 ng Code of Administrative Offences, at (o) ng paulit-ulit (dalawa o higit pang mga beses) upang maakit ang mga may-ari libreng shop na administrative responsibilidad para sa administrative mga paglabag sa larangan ng customs affairs envisaged sa pamamagitan ng mga artikulo 16.2, X NUMX, 16.3, 16.14, 16.15, mga bahagi 16.19 at 2 artikulo 3 ng Code of Administrative Offences, sa panahon ng panahon kapag ang isang tao ay itinuturing na sumailalim sa administrative sanction sa mga kaso ng administrative pagkakasala na ibinigay para sa sa pamamagitan ng mga sinabi ng mga artikulo, sa kondisyon na ang kabuuan ng ipinataw administrative parusa sa ang mga artikulong ito ay, kabilang ang pinagsama-samang, 16.23 250 rubles at higit pa.

Artikulo 82. Kundisyon ang isang legal na tao sa rehistro ng mga may-ari ng duty libreng mga tindahan
1. Kundisyon ang isang legal na tao sa rehistro ng mga may-ari ng duty libreng mga tindahan ay itinatag sa pamamagitan ng Artikulo Code 34 Customs ng Customs Union.
2. Sa alinsunod sa sub-talata ng Artikulo 1 Code 34 Customs ang Customs Union ng ang kundisyon isama isang legal na tao sa ang rehistro ng mga may-ari ng duty-free shop ay lokasyon ng ari-arian, pang-ekonomiyang pamamahala, pagpapatakbo pamamahala o lease, angkop para sa paggamit bilang ng duty-free shop at pagtugon ang kinakailangan ng Artikulo 84 dito.
3. Sa alinsunod sa sub-talata ng Artikulo 4 Code 34 Customs ang Customs Union ng ang kundisyon isama ang kakulangan ng katibayan ng maramihang (dalawa o higit pang beses) upang makaakit ng higit sa isang taon bago ang petsa ng ang awtoridad customs-administratibo responsibilidad para sa mga pagkakasala sa ang field ng customs ang isang legal na tao sa ang rehistro ng mga may-ari ng duty-free shop kaso ibinigay para sa Artikulo 16.2, 16.13, 16.14, 16.19, bahagi 3 16.23 artikulo ng Kodigo sa Administrative Offences.
4. Isang karagdagang kondisyon na kapag ang mga legal na tao sa rehistro ng mga may-ari ng duty-free na tindahan ay nagbibigay ng para sa pagbabayad ng customs tungkulin at mga buwis sa halaga ng hindi bababa 2,5 milyong Rubles.
5. Bago kabilang ang isang legal na tao sa rehistro ng mga may-ari ng duty-free na tindahan na pagbubukas ng duty-free shop ay dapat maaprubahan alinsunod sa mga batas ng Russian Federation sa Estado ng Border ng Russian Federation.
6. Certificate ng Pagsasama sa rehistro ng mga may-hawak ng duty libreng mga tindahan ay naglalaman ng:
1) pangalan ng may-ari ng isang duty free na tindahan, ang isang pahiwatig nito ng organisasyon at legal na form ng address, numero ng taxpayer identification;
2) ang lokasyon ng pangangalakal shop hall tungkulin libreng;
3) ang lokasyon ng warehouse shop tungkulin libreng;
4) na impormasyon tungkol sa lugar ng warehouse shop tungkulin libreng;
5) pangalan ng customs awtoridad nagbigay sa certificate;
6) ang petsa ng isyu ng sertipiko at numero.
(Ang form ng sertipiko ng pagsasama sa Register ng mga may-ari ng duty libreng mga tindahan, tingnan ang Pagkakasunod-sunod ng FCS ng Russia № 186 01.02.2011)

Artikulo 83. Application para sa pagkakasama sa rehistro ng mga may-ari ng duty libreng mga tindahan
1. Application para sa pagkakasama sa rehistro ng mga may-ari ng duty libreng mga tindahan ay dapat kabilang ang:
1) apela ang aplikante sa opisina ng mga kaugalian na may isang kahilingan para sa pagsasama sa rehistro ng mga may-ari ng duty-free na mga tindahan;
2) na impormasyon sa ang pangalan, ang legal na form, lokasyon, buksan ang bank account ng aplikante;
3) na impormasyon sa mga lugar na pag-aari ng aplikante at nilayon para sa paggamit bilang isang duty-free na tindahan sa kanilang lokasyon, pagpapabuti, kagamitan at materyal at teknikal na kagamitan;
4) na impormasyon sa pagbabayad ng mga tungkulin sa mga kaugalian at mga buwis;
5) impormasyon tungkol sa pagpaparehistro o permit para sa tingian kalakalan;
6) na impormasyon sa pag-aarmonya ng pagbubukas ng isang duty free na tindahan sa ayon sa pagtatatag ng ang rehimen sa checkpoints.
2. Ang aplikasyon para sa entry sa rehistro ng mga may-ari ng ng duty-free na tindahan ay sinamahan ng patunay ng ipinahayag data:
1) ang bumubuo dokumento ng aplikante;
2) dokumento na nagkukumpirma sa entry ng aplikante sa Pinag-isang Estado Register ng Legal Entity;
3) katibayan ng buwis pagpaparehistro sa aplikante;
4) dokumento na nagpapatunay ng pagmamay-ari ang aplikante ng lugar na nilayon para sa paggamit bilang isang duty free na tindahan;
5) plano at mga guhit ng mga lugar na ginagamit bilang isang duty free na tindahan;
6) na mga dokumento na nagkukumpirma sa pagbabayad ng mga tungkulin sa mga kaugalian at mga buwis;
7) pagkumpirma mula sa baybayin ng publiko sa kanilang mga account ng aplikante;
8) pagpaparehistro o permit para sa tingian kalakalan.

Artikulo 84. Kinakailangan para sa pag-aayos, kagamitan at lokasyon ng duty free na tindahan
1. Ang mga lugar ng libreng kalakalan ay maaaring binubuo ng mga kuwarto ng pangangalakal, pabalik na kuwarto at warehouses. Sinabi lugar ay nilagyan upang matiyak ang pagbebenta ng mga kalakal eksklusibo sa mga benta ng lugar ng duty libreng mga tindahan, mga produkto sa kaligtasan at ang posibilidad na may hawak na mga ito laban sa mga kaugalian.
2. Utility na kuwarto at bodega duty-free shop ay na dinisenyo at nilagyan sa tulad ng paraan bilang upang maiwasan ang access sa mga lugar sa mga kalakal hindi awtorisadong tao (tao na ay hindi empleyado ng duty libreng mga tindahan na ang hindi magkaroon ng kapangyarihan sa mga kalakal o hindi mga kinatawan ng mga taong awtorisadong ), at ibigay ang posibilidad ng kahanga-hanga ang sinabi paligid ng customs pagkakakilanlan.
3. Sa pamamagitan ng pag-aayos, kagamitan at lokasyon ng duty free na tindahan upang matugunan ang mga sumusunod na kinakailangan:
1) teritoryo tindahan ng duty-free ay hindi dapat isama ang mga bagay na hindi nauugnay sa pagpapatakbo at pagpapanatili ng mga trabaho;
2) ng isang duty free shop warehouse ay maaaring lamang ng kuwarto. Gamitin bilang isang warehouse duty-free na tindahan ng mga bukas na lugar ay hindi pinapayagan. Sa duty-free na tindahan ng warehouse ay hindi maaaring matatagpuan sa koridor para sa pagpasa ng mga tao, bulwagan, pasilyo, administratibo at domestic at pang-industriyang lugar, pati na rin storage space para sa packaging at matangkad at malusog materyales, manufacturing kagamitan, imbentaryo, packaging, paglilinis machine, packaging basura. Sa duty-free na tindahan ng stock na tumitimbang ng kagamitan na may iba't ibang bigat na hanay, na nagbibigay ng pagkakataon ng tumitimbang ng mga kalakal na inilaan para sa pagpapatupad sa isang duty free shop;
3) tindahan ng duty-free na lugar ay kaya isagawa bilang upang maiwasan ang pagpasok o pag-alis ng mga kalakal na walang customs control;
4) pangkalakal kuwarto ng duty libreng mga tindahan ay matatagpuan sa gayon ay upang maiwasan ang posibilidad ng umalis ng mga kalakal na binili sa tindahan ng duty-free sa customs teritoryo ng Customs Union, kabilang ang sa pamamagitan ng paglilipat ng mga indibidwal na mananatili sa lugar;
5) pangkalakal kuwarto ng duty libreng mga tindahan ay matatagpuan sa labas ng puwang na tinukoy para sa customs kontrol ng mga kalakal-export ng mga indibidwal sa pamamagitan ng mga sumusunod na mga tao sa pamamagitan ng customs border ng Customs Union;
6) pangkalakal kuwarto ng duty libreng mga tindahan ay isagawa bilang upang maiwasan ang pag-access sa mga bulwagan ng mga indibidwal na pagpasok ng customs teritoryo ng Customs Union;
7) warehouse duty free na tindahan ay maaaring matatagpuan sa labas ng field ng paggalaw ng mga kalakal sa buong customs hangganan ng Customs Union, ngunit sa loob ng lugar ng customs awtoridad, na kung saan ay nagpapatakbo ng duty free na tindahan.
4. Paggamit ng mga kuwarto pangangalakal, utility room at ng tungkulin libreng shop warehouse para sa imbakan at pamamahagi ng mga kalakal ay hindi ipinahayag sa customs pamamaraan ng libreng kalakalan ay hindi pinapayagan.
5. Ang mga kinakailangan na itinatag sa pamamagitan ng Artikulo na ito ay hindi nalalapat sa duty libreng mga tindahan ng bahagi ng 1 artikulo 294 dito.

Kabanata 6. Awtorisadong Economic Operator

Artikulo 85. Awtorisadong Economic Operator
Sa alinsunod sa Artikulo Code 38 Customs ang Customs Union ng awtorisadong ekonomiya operator ay maaaring maging isang legal na tao nakarehistro alinsunod sa batas ng ang Russian Federation, ang import ng mga kalakal sa ang Russian Federation para sa paggamit sa pang-industriya at iba pang mga gawain sa negosyo at export mula sa ang Russian Federation, ay kasama sa ang rehistro ng mga awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator.

Artikulo 86. Espesyal pagpapagaan, magbigay awtorisadong ekonomiya operator
1. Sa alinsunod sa Artikulo 1 Code 41 Customs ng Customs Union ng awtorisadong ekonomiya operator ay maaaring ibinigay ng sumusunod na espesyal na pagpapagaan:
1) pansamantalang imbakan ng mga kalakal sa ang lugar, panlabas na lugar at iba pang mga lugar ng awtorisadong ekonomiya operator hindi kabilang ang mga ito sa Register ng mga may-ari ng pansamantalang imbakan;
Ang 2) release ng mga kalakal bago ang deklarasyon sa customs alinsunod sa Artikulo 197 Customs Code ng Customs Union;
3) pagsasagawa pagpapatakbo customs may kaugnayan sa ang produksyon ng mga kalakal sa mga lugar, panlabas na lugar at iba pang mga lugar ng ang awtorisadong ekonomiya operator, kabilang ang pagkumpleto ng ang mga kaugalian pamamaraan ng customs transit para sa mga kalakal na naihatid ang awtorisadong ekonomiya operator kapag-import ang Russian Federation, alinsunod may bahagi 3 artikulo 87 dito;
4) iba pang mga espesyal na facilitations na ibinigay sa pamamagitan ng ang mga kaugalian batas ng ang Customs Union, kabilang ang paunang deklarasyon kaugalian ng mga kalakal, kabilang ang pagsusumite ng hindi kumpleto at (o) panaka-nakang mga kaugalian deklarasyon, paghahain isang hindi kumpletong deklarasyon kaugalian at ang panaka-nakang deklarasyon kaugalian alinsunod sa Artikulo 193 194 at Customs Code Union at Artikulo 211 - 215 dito.
2. Gobyerno ng Russian Federation ayon sa kaugalian batas ng Customs Union ay may karapatan upang matukoy ang listahan ng mga kalakal sa paggalang na kung saan ay hindi maaaring gumamit ng espesyal na pagpapagaan, magbigay awtorisadong ekonomiya operator.
3. Sa application ng espesyal na pinasimple ibinigay ang awtorisadong ekonomiya operator ay hindi dapat ilapat ang mga lokasyon ng mga paghihigpit ng deklarasyon ng ilang mga kalakal, na itinatag alinsunod sa Artikulo 2 205 bahagi nito.
4. Bilang ng mga tampok ng customs transit ng mga banyagang kalakal mula sa awtoridad customs sa lugar ng pagdating sa kapangyarihan lokal na customs alinsunod sa ika-apat na talata ng Item 3 artikulo 215 ng Customs Code ng Customs Union ay ang posibilidad ng paghahatid ng mga banyagang kalakal, sumusunod sa address ng awtorisadong ekonomiya operator, sa kuwarto, sa outdoor lugar at ibang mga lugar ng mga awtorisadong ekonomiya operator pagkakaroon ng katayuan ng isang customs control zone at nasa rehiyon ng customs awtoridad n Ang pagtatalaga, nang walang nagdadala sa mga kalakal sa mga lokasyon ng mga customs awtoridad ng destination. Limitasyon tinukoy customs control zone ay tinukoy sa kasunduan na ibinigay para sa isang bahagi ng ito Artikulo 8, at dapat na minarkahan nang naaayon. Awtorisadong ekonomiya operator ay nagbibigay ng isang mapagpahintulot pamamaraan para sa pag-access sa customs control zone.
5. Lalo na ang pagkumpleto ng ang mga kaugalian pamamaraan ng customs transit alinsunod sa bahagi artikulo 4 ito sa dayuhang kalakal na naihatid ang awtorisadong ekonomiya operator, at ay nagpapatakbo ng, ang release ng kalakal bago ang deklarasyon kaugalian o may Preliminary kaugalian deklarasyon ng kalakal itinatag ng Artikulo 87 ito Federal Batas .
6. Lalo na ang pagkumpleto ng ang mga kaugalian pamamaraan ng customs transit ng mga dayuhang kalakal-set 4 bahagi ng ito artikulong hindi dapat ilapat sa customs transit ng mga banyagang kalakal, dinala ang sa alinsunod sa mga internasyonal na kasunduan, tahasang apirmado na ang lugar ng paghahatid ng mga kalakal ay ang customs awtoridad.
7. Sa alinsunod sa Artikulo 2 Code 41 Customs ang Customs Union espesyal facilitations ibinigay 1 bahagi ng ito Artikulo ay ilapat lamang sa mga kaso kung saan ang awtorisadong ekonomiya operator ay maaaring kumilos deklarasyon sa mga kalakal sa paggalang na kung saan Ipinagpapalagay paggamit ng tulad tukoy na simplifications, kabilang ang produksyon ng deklarasyon sa customs kalakal customs ahente kumikilos para sa at sa ngalan ng awtorisadong ekonomiya operator.
8. Alinsunod sa talata 4 94 mga artikulo ng Customs Code ng Customs Union, customs awtoridad na isakatuparan operations kaugalian, nakikipag-ugnayan sa mga awtorisadong ekonomiya operator kapag inilalapat espesyal na simplifications. Ang pagkakasunud-sunod ng pakikipag-ugnayan na ito, kabilang ang mga patakaran para sa palitan ng impormasyon sa pagitan awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator at customs awtoridad, istraktura at data format, pagkakasunud-sunod ng paghahatid ng customs seal kinunan ng awtorisadong ekonomiya operator alinsunod sa Artikulo 87 nito ay dapat na itinatag sa kasunduan na concluded sa pagitan ng mga may-katuturang mga customs awtoridad at ang mga awtorisadong pang-ekonomiya operator kapag pagpapasya sa awarding ang huling kalagayan ng awtorisadong ekonomiya operator pa. Ang karaniwang anyo ng ang kasunduan ay natutukoy sa pamamagitan ng pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian, sa pakikipagtulungan ng mga pederal na tagapagpaganap ng kapangyarihan na magsagawa ng mga pag-andar ng pampublikong patakaran at mga legal na regulasyon sa globo ng dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad. Alinsunod sa talata 4 artikulo 244, point 4 artikulo 257 at parapo 4 artikulo 269 ng Customs Code ng Customs Union tinutukoy ang kasunduan ay maaaring magamit bilang isang dokumento na nagbibigay ng mga kondisyon para sa paggamit ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator ng customs pamamaraan para sa pagproseso sa customs teritoryo, processing sa labas ng teritoryo customs at pagproseso para sa domestic consumption. Sa kasong ang deadline para sa application ng mga kaugnay na customs pamamaraan ng pagproseso ng customs awtoridad concludes na may mga awtorisadong ekonomiya operator bagong kasunduan. Ang paggamit ng kasunduang ito bilang isang dokumento na nagbibigay ng mga kondisyon para sa ang application ng ang may-katuturang customs pamamaraan ng pagpoproseso, ay hindi papagbawahin ang awtorisadong ekonomiya operator mula sa pagsunod sa mga tiyak na mga obligasyon na may kaugnayan sa application at ang pagkumpleto ng ang may-katuturang customs pamamaraan ng pagpoproseso. (Tingnan. Ang tipikal na anyo ng mga kontrata-sign sa pagitan ng mga customs awtoridad at ang awtorisadong ekonomiya operator kapag pagpapasya sa pagbibigay awtorisadong ekonomiya operator katayuan ng huli)
9. Alinsunod sa subsection 6 point 1 artikulo 6, tumuturo 1 at 2 artikulo 94, subtalataan 4 point 2 artikulo 128 ng Customs Code ng Customs Union upang mapabilis ang pamamaraan customs kapag ini-import kalakal sa Russian Federation sa kaso ng isang awtorisadong ekonomiya operator paunang customs deklarasyon ng mga kalakal, kabilang ang isang hindi kumpletong periodic customs deklarasyon, ang customs awtoridad ay maaaring, hanggang sa pagdating ng mga kalakal sa teritoryo ng Russian Federation awtorisadong upang i-notify ang eco ohmic operator upang magsagawa ng customs clearance ng mga kalakal, maliban sa mga kaso kapag ang nasabing paunang abiso makahadlang sa customs control o bawasan ang pagiging epektibo nito. Sa kasong ito, ang customs inspeksyon ay maaaring natupad sa pamamagitan ng mga awtoridad ng customs nang walang paunang abiso ng mga awtorisadong ekonomiya operator.
10. Ang Russian Federation ay may karapatan upang matukoy ang pagkakasunud-sunod ng paunawa ng awtorisadong ekonomiya operator upang magsagawa ng pagsusuri ng mga kalakal na-export mula sa Russian Federation, bago naglo-load ito sa isang sasakyan para ma-export mula sa Russian Federation.
11. Kung, sa alinsunod sa ang panganib awtoridad sa pamamahala ng mga kaugalian ay magpasya sa kurso ng customs control ng mga kalakal ipinahayag sa ang mga kaugalian deklarasyon lodged sa pamamagitan ng isang awtorisadong ekonomiya operator o sa customs ahente nito ngalan, tulad customs control ay dinala ang sa ang lugar, panlabas na lugar at iba pang mga lugar ng awtorisadong ekonomiya operator, na may tulad item bilang isang priority.

Artikulo 87. Lalo na ang pagkumpleto ng customs pamamaraan ng customs transit para sa mga banyagang kalakal na inihatid sa awtorisadong ekonomiya operator, at ay nagpapatakbo ng, ang paglabas ng mga kalakal bago ang deklarasyon ng customs o na may isang paunang deklarasyon sa customs ng mga kalakal
1. Upang makumpleto ang mga pamamaraan ng customs transit sa teritoryo ng awtorisadong ekonomiya operator ay nagdadala out mga gawain ng produksyon, ang huli ay hindi lalampas sa tatlong oras bago ang pagdating ng mga sasakyan sa lokasyon ng awtorisadong ekonomiya operator, at sa kaso ng pagdating ng mga kalakal sa labas ng awtoridad customs itinatag oras ng pagtatrabaho - hindi lalampas sa tatlong oras bago ang katapusan ng oras ng pagtatrabaho ng mga awtoridad customs nagpapadala sa customs office ng destination ang mga dokumento na tinutukoy sa talata na artikulo 1 197 customs Foot Code ng Customs Union, na kinakailangan para sa pagpapalabas ng mga kalakal sa deklarasyon sa customs sa anyo ng elektronikong dokumento o customs deklarasyon na sinusugan ng karagdagang impormasyon at mga kasamang mga dokumento alinsunod sa artikulong 193 ng Customs Code ng Customs Union.
2. Kung sa loob ng panahon na tinukoy sa kasunduan sa pagitan ng customs awtoridad at ang awtorisadong ekonomiya operator, na kung saan ay maaaring hindi lumagpas ng limang oras ng pagtanggap ng mga dokumento at impormasyon mula sa mga awtorisadong ekonomiya operator alinsunod sa Bahagi 1 ng Artikulong ito, ang customs office ng destination ay hindi maabisuhan ng ban lifted paraan ng pagkakakilanlan na may kaugnayan sa intensyon upang i-verify ang mga kalakal, ang customs inspeksyon ng sasakyan at (o) upang matiyak ang kaligtasan ng mga paraan ng pagkilala, ang resolution tamozhennog awtoridad na bawiin ang mga paraan ng pagkakakilanlan ay itinuturing na natanggap at matapos ang pagdating ng mga kalakal sa lugar ng paghahatid ng mga awtorisadong ekonomiya operator ay tumatagal ng mga kalakal mula sa carrier at ay may karapatan upang bawiin ang mga pondo upang makilala at tanggalin sa pagkakalagay kalakal. pagtanggap ng mga kalakal katunayan awtorisadong ekonomiya operator mula sa mga carrier ay nakumpirma na sa pamamagitan ng affixing ang may-katuturang mga tala sa transportasyon at (o) sa pagpapadala ng mga dokumento. Pagkatapos ng affixing mga markang pang awtorisadong ekonomiya operator ay dapat agad na ipadala ang customs awtoridad ng pinirmahang digital na lagda paunawa ng petsa at oras ng pagtanggap ng mga kalakal mula sa carrier. Ilipat ang mga carrier ng mga kalakal sa ilalim ng customs control, ang awtorisadong ekonomiya operator alinsunod sa mga pamamaraan na itinakda sa bahaging ito, ginawa nang walang pahintulot ng customs awtoridad ng destination. Dahil ang pag-ampon ng mga kalakal mula sa carrier, tulis sa direksyon sa notification customs awtoridad, ang mga kalakal ay itinuturing na ibinigay ng awtoridad customs. Mula sa sandaling ito, ang mga awtorisadong ekonomiya operator ay nagpapasalamat sa magbayad customs tungkulin at mga buwis na ibinigay para sa talata 2 197 mga artikulo ng Customs Code ng Customs Union. Produksyon sa customs deklarasyon ng mga kalakal, ang nagpahayag na kung saan ay ang awtorisadong ekonomiya operator ay pinahihintulutan, sa kondisyon na ang dami ng pwedeng bayaran customs tungkulin at mga buwis ay hindi dapat lumampas sa halaga ng customs tungkulin at mga buwis na ibinigay ng awtorisadong ekonomiya operator alinsunod sa artikulong 39 ng Customs Code ng Customs Union .
3. Kung ang application ng pre-customs deklarasyon sa panahon ng pagdating ng isang sasakyan sa lokasyon ng awtorisadong ekonomiya operator sa deklarasyon sa customs ay hindi ginawa sa mga nawawalang impormasyon at (o) sa paggalang ng mga kalakal hindi binayaran customs mga tungkulin, mga buwis o customs awtoridad sa loob ng panahon na tinukoy sa subsection 2 artikulong ito na ipinadala sa mga awtorisadong ekonomiya operator ng isang electronic abiso ng kawalan ng isinumite alinsunod sa mga talata ng artikulo 1 197 sa Customs Dex Customs Union dokumento kinakailangang impormasyon para sa pagpapalabas ng mga kalakal, matapos ang withdrawal ng pagkilala at alwas ng mga kalakal kumuha ng mga ito ang kalagayan ng mga kalakal sa pansamantalang imbakan, at naka-imbak sa customs control zone set up sa lugar, panlabas na mga lugar o iba pang mga lugar ng awtorisadong ekonomiya operator, nang walang paglalagay ng mga kalakal sa pansamantalang imbakan o sa ibang zone ng customs control bago ang awtorisadong ekonomiya operator sinabi kondisyon para sa release ng mga kalakal.
4. Kung sa loob ng panahon na tinukoy sa subsection 2 ng Artikulong ito, ang customs awtoridad ay alam ang awtorisadong ekonomiya operator ng balak na isagawa ang inspeksyon ng mga kalakal (kabilang ang customs inspeksyon), customs inspeksyon ng sasakyan at (o) upang matiyak ang kaligtasan ng mga paraan ng pagkilala, tulad aksyon ay dapat na ginanap sa ang customs awtoridad kaagad sa isang priority na batayan. Bago ang pagpapatupad ng customs awtoridad ng mga pagkilos na ito ay nangangahulugan ng pagkakakilanlan ay maaaring alisin, at ang mga kalakal ay diskargado mula sa sasakyan lamang nang may pahintulot ng ang awtoridad customs. Ang customs inspeksyon at customs inspeksyon ay maaaring natupad sa customs control zone set up sa lugar, panlabas na mga lugar o iba pang mga lugar ng awtorisadong ekonomiya operator, nang walang paglalagay ng mga kalakal at mga sasakyan sa pansamantalang imbakan bodega o iba pang mga customs control zone.
5. Pagkatapos ng pagkumpirma ng awtorisadong ekonomiya operator na kumuha ng mga kalakal mula sa carrier sa pamamagitan ng paglalagay ng mga kaugnay na mga tala sa transportasyon at (o) sa pagpapadala dokumento sa carrier ay obligado upang agad makarating sa awtoridad destination customs upang makumpleto ang customs pamamaraan ng customs transit, ipinakilala ang dokumento na may mga tala ng mga awtorisadong ekonomiya operator, pati na rin ang pagbibiyahe pahayag at iba pang magagamit na mga dokumento. Ang customs pamamaraan ng customs transit ay nakumpleto alinsunod sa mga talata 4 at 5 225 mga artikulo ng Customs Code ng Customs Union at Artikulo 237 ukol dito.

Artikulo 88. Kondisyon para sa pagkuha ng isang legal na katayuan ng tao ng mga awtorisadong ekonomiya operator
1. Mga Tuntunin ng nagtatalaga ng entity katayuan ng mga awtorisadong ekonomiya operator ay itinatag sa pamamagitan ng Artikulo Code 39 Customs ng Customs Union.
2. Alinsunod sa subsection 5 artikulo 39 ng Customs Code ng Customs Union, isang kondisyon assignment ng mga awtorisadong status ekonomiya operator ay ang kawalan ng ebidensiya ng paulit-ulit (dalawa o higit pang mga beses) dalhin ang tao sa loob ng isang taon bago ang petsa ng ang awtoridad customs sa administrative responsibilidad para sa administrative mga paglabag sa larangan ng mga kaugalian, ibinigay para sa mga artikulo 16.1, 16.2, 16.3, 16.7, 16.9, 16.15, 16.17, 16.20 at 16.22 ng Code sa administrative pagkakasala, sa kondisyon na ang halaga ng cash dix administrative multa sa mga item sa mga pinagsama-samang amounted sa 500 000 rubles at higit pa.
3. Sa alinsunod na may sub-talata ng Artikulo 6 Code 39 Customs ang Customs Union ng ang mga kondisyon ng ang presensya ng mga sistema ng imbentaryo, na nagbibigay-daan sa upang ihambing ang impormasyon ibinigay sa pamamagitan ng ang mga awtoridad customs ng customs pagpapatakbo, na may impormasyon sa mga pagpapatakbo ng negosyo ay nakamit kung ang aplikante ay sumusunod sa mga sumusunod na kinakailangan:
Accounting at accounting ng buwis, at accounting para sa mga layuning pang mga kaugalian, 1) nagpapanatili alinsunod sa Artikulo 96 dito;
2) para sa Customs access sa loob ng kanilang kakayahan sa mga database at data ng mga pagpapatakbo ng customs awtomatikong system ng aplikante upang matugunan ang mga kinakailangan ng Russian batas sa proteksyon ng data;
3) ginamit kanilang accounting system ng mga pagpapatakbo ng logistik na may kaugnayan sa transportasyon at imbakan ng mga kalakal, ay nagbibigay ng para sa hiwalay na accounting para sa nasabing mga transaksyon sa mga dayuhang mga kalakal at mga kalakal ng Customs Union;
4) ay gumagamit ng isang awtomatikong sistema impormasyon na naglalaman ng impormasyon sinusukat seguridad upang matiyak ang pag-iwas ng hindi awtorisadong pag-access sa impormasyon, ang posibilidad ng isang agarang pagbawi, binagong o sirain bilang resulta ng hindi awtorisadong access sa, at pare-pareho ang pangangasiwa sa matiyak ang antas ng proteksyon ng impormasyon.
4. Sa alinsunod sa sub-talata ng Artikulo 7 Code 39 Customs ng Customs Union ng karagdagang mga kondisyon na nagtatalaga ng legal na entity katayuan ng mga awtorisadong ekonomiya operator ay:
1) hindi paggamit ng pinasimple na sistema ng pagbubuwis;
2) ang mga banyagang kalakalan aktibidad ng hindi bababa sa isang taon bago ang petsa ng kapangyarihan ang mga kaugalian;
3) walang paniniwala para sa mga pagkakasala sa globo ng pang-ekonomiyang aktibidad sa legal na entity, mga empleyado nito, na ang mga tungkulin isama ang organisasyon ng mga pagpapatakbo sa mga kaugalian, at (o) kanilang komisyon, at sa ulo at kawani, ang mga pagpapatakbo ng mga kaugalian, kaugalian kinatawan na ay madali na mag-aplay ang mga espesyal na para sa at sa ngalan ng mga legal na entity sa kaso ng nagtatalaga ang katayuan ng mga awtorisadong ekonomiya operator;
4) bilang pribadong ari-arian, pang-ekonomiyang pamamahala, pagpapatakbo pamamahala o rental ng puwang, bukas na lugar at iba pang lugar hinirang para sa ang pansamantalang imbakan ng mga awtorisadong ekonomiya operator ng mga dayuhang kalakal at pagtugon ang kinakailangan ng Artikulo 89 ito Pederal na batas - sa kaso ng ang awtorisadong ekonomiya operasyon operator customs pansamantalang imbakan sa alinsunod sa Artikulo 1 1 86 bahagi nito.

Artikulo 89. Kinakailangan para sa pag-aayos at kagamitan ng gusali, bukas na lugar, at iba pang mga lugar ng awtorisadong ekonomiya operator
1. Awtorisadong ekonomiya operator ay maaaring gawin pansamantalang imbakan ng mga kalakal sa lugar, ang mga panlabas na lugar at iba pang mga lugar ng awtorisadong ekonomiya operator.
2. Room, bukas na lugar ng awtorisadong pang-ekonomiyang katayuan ng operator customs control zone. Ang mga limitasyon ng zone ng customs control at customs awtoridad ay natutukoy sa pamamagitan ng awtorisadong ekonomiya operator sa kasunduan, sa pamamagitan ng bahagi 8 artikulo 86 Pederal na batas na ito, at dapat markahan nang naaayon. Sa pag-export ng mga kalakal sa ilalim ng kontrol ng customs sa labas ng zone na may pahintulot ng awtoridad ng customs.
3. Facility, bukas puwang at iba pang mga lugar hinirang para sa ang pansamantalang imbakan ng mga awtorisadong ekonomiya operator ng mga banyagang kalakal, dapat na dinisenyo at nilagyan sa tulad ng paraan bilang sa matiyak ang kaligtasan ng mga kalakal, upang maiwasan ang hindi awtorisadong pag-access ng mga hindi awtorisadong tao (hindi mga empleyado ng ang awtorisadong ekonomiya operator), pati na rin bilang magbigay ang posibilidad ng may hawak sa paggalang ng mga kaugalian ng mga kalakal.
4. Non imbakan ng mga kalakal sa ilalim ng customs pangangasiwa, at iba pang mga item sa imbakan, sa parehong room kung ang mga ito ay hiwalay na accommodation, na kung saan ay ibinigay para sa anumang angkop na paraan awtorisadong ekonomiya operator, na kung saan ay nagbibigay-daan sa biswal na makilala ang mga kalakal sa ilalim ng customs control mula sa iba pang mga produkto ( Barrier Tape, partitions, teknolohikal mga talata na inilarawan ng may-katuturang mga palatandaan at inscriptions).
5. Pinapayagang imbakan ng maramihan, likido bulk kalakal sa ilalim ng kontrol ng customs, kasama sa mga kalakal ng parehong uri at kalidad, sa pag-iingat.
6. Kinakailangan para sa aayos at kagamitan ng gusali, bukas na lugar, at iba pang mga lugar ng awtorisadong ekonomiya operator, at ay nagpapatakbo ng, ang customs na awtoridad ay hindi nakatakda.

Artikulo 90. Application para sa pagkakasama sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator
1. Para maisama sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator 'legal taong nagiging awtorisadong awtoridad ng customs isang pahayag sa pamamagitan ng pagsulat, na naglalaman ng mga sumusunod na impormasyon:
1) isang aplikante sa mga awtoridad sa isang kahilingan para sa pagsasama sa rehistro ng awtorisadong mga pang-ekonomiyang mga operator ng mga kaugalian;
2) na impormasyon sa ang pangalan, ang legal na form, lokasyon, buksan ang bank account ng aplikante pati na rin sa listahan at ang lokasyon ng hiwalay na mga dibisyon nito sa pamamagitan ng kung saan ang aplikante ay nagnanais na nagpapatakbo bilang isang awtorisadong ekonomiya operator, ang araw ng application ;
3) na impormasyon sa mga tagapagtatag at (o) sa mga kalahok ng aplikante at ang porsyento ng paglahok sa awtorisadong (ibahagi) kabisera ng aplikante;
4) mga detalye ng buwis pagpaparehistro sa aplikante bilang isang taxpayer at ang taxpayer identification number;
Ang 5) na impormasyon sa application ng espesyal na buwis rehimen;
6) na impormasyon tungkol sa mga miyembro ng board of directors (namamahala board), ang mga miyembro ng collegial katawan ehekutibo ng aplikante;
7) na impormasyon sa saklaw ng negosyo ng aplikante;
8) isang paglalarawan ng ang istraktura ng organisasyon ng aplikante, kabilang ang mga pag-andar at kakayahan ng bawat yunit ng negosyo;
9) na impormasyon tungkol sa ulo ng aplikante, ang chief accountant, ulo ng mga kagawaran na may isang paglalarawan ng pagkakasunud-sunod ng pagpapatupad ng mga tungkulin sa kaganapan ng pansamantalang kawalan ng opisyal;
10) na impormasyon sa kabuuang numero ng mga kawani at mga kawani laki ng bawat yunit ng negosyo;
11) na impormasyon tungkol sa mga empleyado na ang mga tungkulin isama ang organisasyon ng mga pagpapatakbo ng mga kaugalian, at (o) kanilang pagpapatupad, isang pagtatasa ng kanilang mga kaalaman at kasanayan sa paggamit ng teknolohiya ng impormasyon sa pagganap ng mga pagpapatakbo sa mga kaugalian at mga pangkalahatang mga pagpapatakbo ng negosyo at sa pananalapi at buwis accounting;
Inilapat upang protektahan ang impormasyon na nakapaloob sa automated system ng impormasyon ng aplikante ang 12) na impormasyon sa mga panukala;
13) data sa dayuhang kalakalan ng aplikante:
a) ang taon kapag ang aplikante ay nagbibigay ng banyagang kalakalan, ang ayos ng paggalaw ng mga kalakal sa isang taon (ang average na bilang ng mga paghahatid ng mga kalakal sa isang buwan);
b) ang bilang ng dayuhang kalakalan at iba pang mga kasunduan naka-sign sa pamamagitan ng ang aplikante sa ang komisyon ng lahat ng mga banyagang mga transaksyon sa nakaraang taon, at ang kabuuang halaga ng lahat ng kontrata, at ang layunin ng-import ng mga kalakal (para sa kanilang sariling paggamit, para sa kalakalan o komersyal na aktibidad, kabilang ang mga kaugnay na ang pagpapatupad o sa pagproseso ng mga kalakal, na may hawak ng mga eksibisyon at fairs at iba pang mga aktibidad);
14) impormasyon tungkol sa ang mga kaugalian, ang mga pinaka madalas gumanap kaugalian pagpapatakbo sa ang mga kalakal ng ang aplikante sa loob ng taon bago ang application, pati na rin ang Customs Authority (Customs), sa rehiyon kung saan ang (mga) aplikante nagnanais sa ay nagpapatakbo bilang awtorisadong ekonomiya operator, at ang pangalan ng mga opisina ng mga kaugalian at mga kaugalian na namamahala sa mga post na ito kaugalian;
15) na impormasyon tungkol sa mga ginagamit na mga paraan ng transportasyon para sa transportasyon ng mga kalakal na-import sa Russian Federation at (o) na-export mula sa Russian Federation;
16) na impormasyon sa mga banyagang kontratista, kabilang ang pangalan, lokasyon, aktibidad, impormasyon sa kung sila ay kaanib sa ang aplikante;
17) na impormasyon nagamit dati ng aplikante at iba pang espesyal na pinasimple pamamaraan ng pahintulot ng aduwana, pati na rin ang mga espesyal na simplifications inilapat, at (o) na ginagamit alinsunod sa mga Pederal na Batas na ito;
18) impormasyong nakuha mga dokumento ng awtorisasyon kinakailangan upang sumunod sa mga limitasyon ng dayuhang kalakalan, at ang pagkakasunod-sunod na ito ay natanggap (sa kanilang sarili, ang paggamit ng pamamagitan);
19) na impormasyon sa mga uri at paggamit ng mga produkto sa paggalang ng kung saan ang aplikante ang plan upang gamitin ang espesyal na pagpapagaan;
20) hiniling espesyal pagpapagaan;
21) na impormasyon sa customs pamamaraan sa ilalim kung saan ang aplikante ay nagnanais na ilagay ang mga kalakal;
22) impormasyon sa paligid at (o) sa ang bukas lugar, na pag-aari sa pamamagitan ng ang aplikante, kung saan ay hindi ang pansamantalang imbakan ng ang mga kalakal ng ang aplikante, at (o) upang magsagawa kaugalian produkto pagpapatakbo (ang kanilang lokasyon, pag-aayos, kabilang ang availability ng mga kalsada access, fences , checkpoints), kung ang isang espesyal na pagpapagaan nagsasangkot ang pansamantalang imbakan ng mga kalakal sa lugar, ang mga panlabas na lugar at iba pang mga lugar ng awtorisadong ekonomiya operator;
23) impormasyon tungkol sa negosyo o iba pang mga dokumento na maaaring isinumite sa pamamagitan ng ang aplikante sa ang mga awtoridad customs para sa ang release ng mga kalakal (upang upang makilala ang mga kalakal at suriin ang kawastuhan ng ang pagkalkula ng mga tungkulin customs at buwis pwedeng bayaran kapag release ng mga kalakal, o tumutukoy sa halaga ng tungkulin customs at buwis ) kung ang aplikante ang sinasabing ipakilala tukoy na pagpapagaan, kung saan ang isyu (kondisyon release) ng dayuhang kalakal ay maaaring gawin bago ang deklarasyon sa customs;
24) na impormasyon sa mga ahente ng mga kaugalian na gumamit ng mga espesyal na pasilitasyon at sa ngalan ng isang legal na entity kung gayong nilalang na nagtatalaga ang katayuan ng awtorisadong ekonomiya operator, ang mga direktor nito at mga empleyado pagganap ng mga pagpapatakbo na kaugalian;
Ang 25) na impormasyon tungkol sa pagbabayad ng mga tungkulin at mga buwis ng mga kaugalian, na ibinigay alinsunod sa sub-talata ng Artikulo 1 Code 39 Customs ng Customs Union;
26) na pag-apruba o hindi pag-apruba ng mga aplikante para sa pag-apruba upang palabasin ang impormasyon tungkol sa nagtatalaga sa kanya ang katayuan ng awtorisadong ekonomiya operator, na tinutukoy sa bahagi ang 4 artikulo 95 dito;
27) na mga detalye ng mga tao na awtorisadong upang kumatawan sa aplikante sa proseso ng application.
2. Ni-refer sa seksyong ito ng impormasyon ng 1 ay maaaring isinumite bilang attachment sa isang hiwalay na aplikasyon para sa pagkakasama sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator.
3. Ang application para sa entry sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator ang mga sumusunod na dokumento na nagkukumpirma ang ipinahayag data:
1) ang bumubuo dokumento ng aplikante;
2) dokumento na nagkukumpirma sa entry ng aplikante sa Pinag-isang Estado Register ng Legal Entity;
3) katibayan ng buwis pagpaparehistro sa aplikante;
4) na mga dokumento na nagkukumpirma sa pagbabayad ng mga tungkulin ng mga kaugalian at mga buwis sa halaga na inireseta ng Customs Code ng Customs Union;
5) pagkumpirma mula sa baybayin ng publiko sa kanilang mga account ng aplikante;
6) ng kopya ng ulat ang auditor ng sa ang pagiging maaasahan ng ang sa pananalapi pahayag ng ang aplikante para sa ang taon nauuna ang application, naka-sign sa pamamagitan ng ang director at ang punong accountant at sertipikado ng ang selyo, kung ang aplikante ay sasailalim sa isang ayon sa batas ng pag-audit alinsunod sa batas ng ang Russian Federation o ang pag-audit ay isinasagawa sa ang hakbangin ng ang aplikante;
7) mga kopya ng mga dokumento sa customs kinukumpirma ng dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad para sa hindi bababa sa isang taon;
8) kung ang mga gawain ng mga awtorisadong ekonomiya operator ay nagbibigay ng pansamantalang imbakan ng mga kalakal sa lugar, ang mga panlabas na lugar at iba pang mga lugar:
a) ng isang sertipiko ng estado pagpaparehistro ng lugar at (o) bukas na lugar, kung ang mga ito sa ari-arian o sa pang-ekonomiyang pamamahala ng aplikante;
b) ang lease (subpangungupahan) lugar nakarehistro sa inireseta paraan;
a) ang lease (subpangungupahan) ng lupa kung saan ay isang bukas na espasyo, ng ganap na nakarehistro;
d) plan (drawing) warehouse nagpapakita ng nakaplanong lokasyon ng mga kalakal sa ilalim ng kontrol sa mga kaugalian;
e) plan (drawing) bukas na area na may sukat at lokasyon ng site sa lugar ng produksyon;
9) dokumento na nagkukumpirma pagsunod sa ang pamantayan tinukoy sa pamamagitan ng ang desisyon ng ang Commission ang Customs Union sa alinsunod sa ang pangalawang talata ng Artikulo subparagraph 1 39 Customs Code ng ang Customs Union, para sa mga tao nakakaengganyo sa ang produksyon ng mga kalakal at (o)-export kalakal, kung saan walang-export tungkulin, Kung ang aplikante ang claim ang aplikasyon sa kanya ng mga pamantayang ito.
4. Ang aplikante ay maaaring mag-aplay sa application para sa pagkakasama sa rehistro ng awtorisadong mga pang-ekonomiyang mga operator, ang anumang iba pang mga dokumento, kabilang ang opinyon ng mga independiyenteng mga eksperto na, sa kanyang opinyon, ay maaaring magamit kapag isinasaalang-alang ang pagsasama sa sinabi rehistro.
5. Isinumite ng mga dokumento na ibinigay ng artikulo sa Bahagi ng 3 ito at bumalik sa customs awtoridad matapos na isinasaalang-alang ang mga orihinal ng mga dokumentong ito ay ginawa sa pagkakasunud-sunod na tinukoy sa ang Mga artikulo 5 54 dito.
6. Mga dokumento na nagkukumpirma sa customs awtoridad ng customs tungkulin at mga buwis ay maaaring ma-isinumite sa pamamagitan ng ang aplikante kapag pagtanggap ng abiso ng sa customs awtoridad para sa kumpirmasyon ng pagsunod sa iba pang mga kondisyon isama isang legal na tao sa ang rehistro ng awtorisadong ekonomiya operator sa loob ng 30 araw ng petsa ng ang paunang desisyon ng ang awtoridad customs sa pagsunod sa iba pang mga mga tuntunin ng entry.
7. Kung ang application para sa pagsasama sa ang rehistro ng awtorisadong ekonomiya operator ay hindi naglalaman ang impormasyon na tinukoy sa talata 1 artikulong ito o may ang sinabi application walang dokumento kinukumpirma ang impormasyon ibinigay sa pahayag, ayon sa listahan na ibinigay para sa 3 bahagi ng artikulong ito, ang customs awtoridad dapat ang aplikante nang hindi lalampas sa limang araw ng trabaho pagkatapos ng pagtanggap ng naturang mga application.
8. Ang customs awtoridad ay tumangging tanggapin ang isang application para sa pagkakasama sa rehistro ng awtorisadong ng mga pang-ekonomiyang mga operator sa mga sumusunod na kaso:
Ang 1) pagkabigo ng aplikante sa customs katawan ng nawawalang data at (o) na mga dokumento sa loob ng 30 araw ng pagtanggap ng abiso ng customs awtoridad alinsunod sa bahagi 7 artikulong ito;
2) nakaraang convictions para sa mga krimen nakatuon sa lugar ng pang-ekonomiyang aktibidad sa ang legal na entity, mga empleyado nito, na tungkulin kasamang ng samahan ng pagpapatakbo kaugalian, at (o) kanilang mga komisyon, at ang ulo at kawani, ang mga kaugalian pagpapatakbo, kaugalian kinatawan na ay madali na mag-aplay ang mga espesyal na para sa at sa ngalan ng mga legal na entity sa kaso ng nagtatalaga ang legal na katayuan ng mga awtorisadong ekonomiya operator;
3) pagsisimula ng paglilitis bangkarota laban sa aplikante sa petsa ng aplikasyon o pagkatapos ng paghaharap ng petsa;
Ang 4) pagsusumite ng isang application bago ang expiration ng tatlong taon mula sa petsa ng entry sa pagpapatupad ng desisyon upang ibukod ang legal na entity mula sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator alinsunod sa Artikulo 10 94 bahagi nito.
9. Kung walang mga kapaligiran para sa pagtanggi sa aplikasyon para sa pagsasama sa rehistro ng awtorisadong ng mga pang-ekonomiyang mga operator para sa pagsasaalang-alang sa ilalim 8 bahagi ng artikulong ito, ang awtoridad ng customs dapat abisuhan ang aplikante ng petsa ng pagtanggap ng application na ito para sa pagsasaalang-alang.

Artikulo 91. Pagsasaalang-alang ng isang aplikasyon para sa pagsasama sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator
1. Awtorisadong customs awtoridad ay dapat isaalang-alang ang application para sa pagkakasama sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator at ang desisyon upang isama o tanggihan upang isama ang isang legal na tao sa sinabi magparehistro sa isang panahon na hindi hihigit 90 araw mula sa petsa ng kanyang pag-aampon para sa pagsasaalang-alang. Kung ang aplikante kasama ang pahayag na ito ay hindi ipinakita dokumento na nagkukumpirma sa pagkakaloob pinahintulutan ng customs awtoridad ng ang pagbabayad ng customs tungkulin at mga buwis, napapailalim sa ilang mga kundisyon sa pagtatalaga ng legal entity katayuan ng awtorisadong ekonomiya operator pinahintulutan ng awtoridad customs ay dapat pasabihan ang aplikante sa loob ng isang tinukoy na tagal ng panahon. Aplikante loob 30 araw mula sa petsa ng pagtanggap ng mga notification ay awtorisadong dokumento customs katawan na nagpapatunay na nagbibigay ng para sa pagbabayad ng customs tungkulin at mga buwis. Sa kasong ito, ang awtorisadong customs awtoridad ay dapat magpasya sa ang pagsasama ng isang legal na tao sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator ay hindi lalampas sa tatlong araw pagkatapos ng araw ng aplikante sa awtorisadong customs awtoridad ng mga dokumento na nagkukumpirma na nagbibigay ng para sa pagbabayad ng customs tungkulin at mga buwis.
2. Para sa layunin ng pag-verify ng pagsunod sa mga kundisyon ng pagtatalaga sa isang legal na entity sa katayuan ng awtorisadong ekonomiya operator na awtorisadong customs awtoridad hold kaugalian ng check sa aplikante alinsunod sa sub 3 talata mga mga artikulo ng 4 132 ng Customs Code ng Customs Union.
3. Kung ang entity ay hindi aktwal na matatagpuan sa lokasyon na tinukoy sa application para sa pagkakasama sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator, at kung ang mga resulta ng pag-verify ng isinumite mga dokumento at impormasyon, o customs inspeksyon ng lugar at (o) ang teritoryo ng ang awtoridad customs nagtatatag na ang isa o higit pang mga assignment kondisyon entity katayuan awtorisadong ekonomiya operator ay hindi na nakasunod sa, ngunit ito ay maaaring lutas sa pamamagitan ng aplikante, ang customs awtoridad bago ang isang desisyon upang tanggihan Inc. kaya ako sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang operator ay dapat pasabihan ang aplikante tungkol sa mga katotohanan. Aplikante loob 30 araw mula sa petsa ng pagtanggap ng mga abiso sa awtoridad customs ay may karapatan upang i-verify ang pagsunod sa ang may-katuturang mga kondisyon.
4. Habang ang termino ng ang application na naka-install sa 1 bahagi ng artikulong ito, ay ay masususpinde ang para sa panahon mula sa petsa ng resibo ng abiso mula sa ang awtorisadong customs awtoridad petsa ng kumpirmasyon sa pamamagitan ng ang mga kinakailangan aplikante at (o) ang mga kondisyon na itinakda ng ang awtorisadong awtoridad customs, o ang pag-expire ng na bahagi ng ang artikulong ito para sa 3.
5. Ang customs awtoridad na isinasaalang-alang ang mga aplikasyon para sa pagsasama sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator ay maaaring humiling mula sa third party, pati na rin ang estado ng mga dokumento na nagkukumpirma ang impormasyon na tinukoy sa pamamagitan ng aplikante. Sinabi ng mga taong dapat sa loob ng 10 araw ng pagtanggap ng kahilingan upang isumite ang hiniling na mga dokumento at impormasyon.
6. Sa kaso ng pagkumpirma ng pagsunod gugulin ng mga legal na entity katayuan ng awtorisadong ekonomiya operator sa loob ng panahon ng pagsasaalang-alang ng application para sa pagkakasama sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator Customs office (s), sa rehiyon kung saan ang mga gawain (na) ang aplikante nagnanais na gumana bilang isang awtorisadong ekonomiya operator, at ang aplikante ay dapat sumang-ayon sa ang mga pamamaraan kooperasyon sa pagitan ng mga customs awtoridad isakatuparan customs operations sa mga awtorisadong ekonomiya operator kapag PAGGAMIT espesyal na simplifications, pati na rin ang palitan ng impormasyon sa pagitan ng mga regulasyon ng mga awtorisadong ekonomiya operator at customs awtoridad sa pamamagitan ng pag-sign ng isang kasunduan sa ilalim ng Artikulo 8 86 bahagi ukol dito.
7. Ang desisyon magsama ng isang legal na entity sa ang rehistro ng awtorisadong ekonomiya operator ng ang certificate na ibinigay sa ilalim ng Artikulo 92 ito Federal Batas, ang manager o iba pang awtorisadong kinatawan ng ang legal na tao sa isang resibo o kung hindi man, ang katotohanan at petsa ng resibo, hindi mamaya 14 nagtatrabaho araw mula sa petsa ng tulad ng isang desisyon.
8. Ang customs awtoridad ay dapat kumuha ng desisyon sa pagtanggi upang isama sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator lamang sa kaganapan ng di-pagsunod sa mga kondisyon aplikante para sa pagtatalaga ng mga legal na entity katayuan awtorisadong ekonomiya operator, na ibinigay para sa Artikulo 39 ng Customs Code ng Customs Union at Artikulo 88 ukol dito. Ang desisyon upang tanggihan ang isasama sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator ay dapat pasabihan ng manager o iba pang awtorisadong kinatawan ng isang legal na tao sa ilalim ng resibo o sa kabilang banda, ang katotohanan at petsa ng resibo, hindi lalampas sa 14 araw ng trabaho mula sa petsa ng desisyon.
9. Para sa isinasaalang-alang ng isang application para sa pagsasama sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator at ang pagsasama sa registry ay hindi kinuha.

Artikulo 92. Sertipiko ng Pagsasama sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator
1. Kasama sa Certificate ng Pagsasama sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator ang:
1) pangalan, isang pahiwatig ng legal na form at lokasyon ng awtorisadong ekonomiya operator at ang hiwalay na mga dibisyon;
2) na impormasyon sa ang halaga at paraan ng pagbabayad ng mga tungkulin sa mga kaugalian at mga buwis;
3) espesyal pagpapagaan, nagbigay ang awtorisadong ekonomiya operator;
4) lugar ng mga pagpapatakbo ng mga kaugalian sa application ng espesyal na pinasimple;
5) Customs mga awtoridad, na maaaring ginawa ng pagpapatakbo ng mga kaugalian sa mga kalakal na may espesyal na simplifications.
2. Certificate ng Pagsasama sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator ay epekto sa mga araw ng expiration 10 mula sa petsa ng isyu at panahon ng bisa ay hindi limitado.

Artikulo 93. Mga pagbabago sa impormasyon na tinukoy sa application para sa pagsasama sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator
1. Pagbabago sa ang impormasyon itinakda sa ang kahilingan para sa pagsasama sa ang rehistro ng awtorisadong ekonomiya operator, o sa kasama ng mga dokumento, ang legal na entity na ay kasama sa ang rehistro ng awtorisadong ekonomiya operator (kanyang kahalili sa ang kaganapan ng conversion ng ang legal na entity), dapat ipagbigay-alam ang awtorisadong awtoridad customs sa pagsusulat sa loob limang araw ng trabaho mula sa petsa ng paglitaw ng mga kaganapan o ang petsa kapag ang tao ay naging kamalayan ng paglitaw nito.
2. Ang customs awtoridad ay, sa loob ng limang nagtatrabaho araw ng muling-sumusuri ang impormasyon, ang mga tuntunin ng ang pagtatalaga legal taong katayuan ng awtorisadong ekonomiya operator at, kung baguhin mo ang impormasyon na dapat ay nakalista sa sertipiko, ay isinasaalang-alang nagbigay ng bagong certificate sa alinsunod sa mga pamamaraan-set balik 91 dito.
3. Ang naisumite mga dokumento ay naka-attach sa pakete ng mga dokumento na isinumite ng isang legal na tao para sa pagkakasama sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator.

Artikulo 94. Suspensyon at pagpapawalang-saysay ng isang sertipiko ng pagsasama sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator at ang mga pagbubukod mula sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator
1. Ang mga kaugalian ay subaybayan ang mga awtoridad ng pagsunod sa mga kundisyon ng awtorisadong ekonomiya operator na nagtatalaga ng tulad katayuan sa kurso ng kanyang mga gawain bilang isang awtorisadong ekonomiya operator.
2. Awtorisadong customs awtoridad ay maaaring magsagawa ng isa pang tseke pagsunod sa ang katayuan ng pagtatalaga ng mga awtorisadong ekonomiya operator sa mga sumusunod na sitwasyon:
1) ng makabuluhang mga pagbabago sa customs batas ng Customs Union at (o) ang batas ng Russian Federation sa customs, na kung saan ay nakumpirma na sa pamamagitan ng ang may-katuturang desisyon ng pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian;
2) pagkakita bilang isang resulta ng application ng customs control data, na nagpapahiwatig ng mga posibleng di-awtorisadong ekonomikong operator ng isa o higit pang mga kundisyon ng nagtatalaga ang katayuan ng mga awtorisadong ekonomiya operator.
3. Kung ang sertipiko ng pagsasama sa ang rehistro ng awtorisadong ekonomiya operator ibinigay entity, nilikha sa mas mababa kaysa sa tatlong taon bago ang petsa ng application para sa pagsasama sa ang rehistro ng awtorisadong ekonomiya operator awtorisadong customs awtoridad ay i-verify ang pagsunod sa ang pagtatalaga ng ang katayuan ng awtorisadong ekonomiya operator bago ang expiry ng isang taon mula sa ang petsa ng isyu ng sertipiko.
4. Ang sertipiko ng pagpaparehistro ng isang bagong pinahintulutan ng mga pang-ekonomiyang mga operator ay maaaring masuspinde ng awtorisadong customs awtoridad:
1) sa kaso na tinukoy sa ilalim 1 at 2 1 artikulo 56 bahagi nito;
2) sa kaso ng mga di-pagsunod sa pamamagitan ng awtorisadong ekonomiya operator ng isa o higit pang mga kundisyon ng pagtatalaga ng katayuan;
3) sa kaso ng mga di-pag-uulat na form, sa paraan at sa mga tuntunin na itinatag alinsunod sa Artikulo 96 dito;
4) ang paggulo ng isang administrative case sa larangan ng mga kaugalian, may Artikulo 16.1, 16.2, 16.3, 16.7, 16.9, 16.15, 16.17, 16.20 16.22 o Code of Administrative Paglabag sa;
Ang 5) sa kaso dinala laban sa manager at (o) empleyado ng awtorisadong ekonomiya operator ng kriminal na kasong ito, ang mga paunang pagsisiyasat sa kung saan ay sa loob ng kriminal na Pamamaraan batas ng Russian Federation sa mga awtoridad customs.
5. Sa mga kaso na ibinigay para sa talata 2 at 3 bahagi 4 ng artikulong ito, ang awtorisadong customs awtoridad at (o) ang customs awtoridad sa rehiyon kung saan ang mga awtorisadong ekonomiya operator ay nagdadala out mga gawain nito hanggang sa isang desisyon sa suspensyon ng mga sertipiko ng pagsasama sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang operator ay dapat pasabihan ang awtorisadong pang-ekonomiya operator na kinilala sa paglabag. Kung ang awtorisadong ekonomiya operator loob 30 araw mula sa petsa ng pagtanggap ng naturang abiso ay hindi nakumpirma ang customs awtoridad ay nagsiwalat ng mga paglabag, pagpapatupad ng mga kaugnay na mga kondisyon at (o) ay hindi magsumite ng mga may-katuturang mga ulat sa awtorisadong customs awtoridad ay dapat suspendihin ang certificate of 30 araw.
6. Sa kaso na tinukoy sa ilalim 4 at 5 4 bahagi ng artikulong ito, ang awtorisadong customs awtoridad ay suspendihin ang sertipiko ng pagsasama sa rehistro ng awtorisadong ng mga pang-ekonomiyang mga operator sa pagtanggap ng isang awtorisadong ekonomiya operator abiso sa araw, ayon sa pagkakasunud-sunod:
1) sa entry sa lakas ng desisyon sa isang kaso tungkol sa isang administrative pagkakasala;
2) pagpapatupad ng desisyon sa isang kaso tungkol sa isang administrative pagkakasala hanggang sa entry sa lakas ng regulasyon;
3) sa entry sa lakas ng desisyon upang wakasan ang isang administrative case o isang kriminal na kaso;
4) sa entry sa lakas ng desisyon o paghatol.
7. Sa kaso na tinukoy sa talata 4 bahagi 4 ng artikulong ito, ang awtorisadong customs awtoridad ay maaaring suspendihin ang sertipiko ng pagsasama sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator, kung ang mga desisyon sa mga kaso ng administrative paglabag sa larangan ng customs affairs, nakatuon sa pamamagitan ng isang legal na tao para sa isang taon, na puno ng mga naturang legal ang tao sa loob ng panahong itinakda ng Code of administrative Offences, at ang kabuuang halaga ng mga administratibong multa na hindi hihigit sa 3 porsiyento ng kabuuang halaga na binabayaran ng taong iyon ng pag-import customs tungkulin at mga buwis para sa panahon.
8. Certificate ng Pagsasama sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator bawiin kung:
1) paghaharap entity ng Pagbubukod mula sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator;
2) pagpuksa ng mga legal na entity sa alinsunod sa mga batas ng Russian Federation;
3) pagbabagong-tatag ng mga legal na kumpanya, maliban para sa kanyang conversion;
4) pagkabigo upang kumpirmahin ang pagsunod sa ang mga tuntunin ng isang legal na tao nagtatalaga ang katayuan ng awtorisadong ekonomiya operator at (o) ang pagkabigo upang iulat sa loob ng sa panahon ibinigay 5 bahagi ng artikulong ito, matapos ang suspensyon ng sertipiko ay hindi isang legal na entity upang ipakita pagsunod;
5) paulit-ulit (dalawa o higit pang mga beses) pag-akit ng mga Awtorisadong Economic Operator sa administrative responsibilidad para sa administrative mga paglabag sa larangan ng customs affairs envisaged sa pamamagitan ng Artikulo 16.1, 16.2, 16.3, 16.7, 16.9, 16.15, 16.17, 16.20 at 16.22 ng Code of Administrative Offences sa panahon kapag ang isang tao ay itinuturing na sumailalim sa administrative sanction sa mga kaso ng administrative pagkakasala na ibinigay para sa sa pamamagitan ng mga sinabi ng mga artikulo, na ibinigay na ang halaga ng isang administrative fine s kapag pinagsama-sama binubuo 500 000 rubles o higit pa;
6) ang entry sa lakas ng isang hukuman paghatol sa pag-usigin ang ulo at (o) opisyal ng ang awtorisadong ekonomiya operator para sa isang pagkakasala kung saan isang paunang pagsisiyasat sa alinsunod sa ang Kriminal Batas Pamamaraan ng ang Russian Federation tinutukoy ang kagalingan ng customs awtoridad;
Ang 7) pagwawakas sa ilalim ng Artikulo 8 86 bahagi nito.
9. Ang desisyon upang ibukod ang legal na tao mula sa rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator ay epekto mula sa petsa ng katotohanan at mga kaganapan, ang entry sa puwersa ng may-katuturang mga pagpapasya sa ilalim 8 bahagi ng artikulong ito.
10. Sa kaso ng pagbubukod ng mga legal na tao mula sa ang rehistro ng awtorisadong ekonomiya operator sa ang kapaligiran na tinukoy sa mga puntos at 5 6 8 bahagi ng artikulong ito, ang muling-application para sa pagsasama sa ang rehistro ng awtorisadong ekonomiya operator file matapos ang pag-expire ng tatlong taon mula sa petsa ng entry sa pagpapatupad ng ang desisyon upang ibukod ang legal na entity ng magrehistro ng mga awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator.
11. Sa kaso ng pagbubukod ng mga legal na tao mula sa rehistro ng awtorisadong ng mga pang-ekonomiyang mga operator return (pagwawakas) ng mga tungkulin sa mga kaugalian at mga buwis, ibinigay na tao sa kanyang pagsasama sa rehistro, alinsunod sa Kabanata 16 dito.

Artikulo 95. Ang pagkakasunud-sunod ng rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator
1. Ang pederal na katawan ng ehekutibong kapangyarihan na awtorisadong sa larangan ng mga kaugalian, itago ang isang rehistro ng awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator.
2. Magrehistro ng awtorisadong ekonomiya operator ay sa form na tinutukoy sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian.
3. Magrehistro ng mga awtorisadong ekonomiya operator nabuo batay ng desisyon sa ang pagsasama ng mga legal na tao sa ang rehistro, upang amyendahan ang particular na ipinasok sa ang rehistro, ang suspensyon at pagpapatuloy ng ang sertipiko ng pagpaparehistro ng isang bagong awtorisadong ekonomiya operator, pati na rin ang pagbubukod ng mga legal na tao mula sa magparehistro kinuha awtorisadong sa pamamagitan ng mga awtoridad ng customs.
4. Ang pederal katawan ng ehekutibong kapangyarihan pinahintulutan ang field ng customs, nagbibigay ng isang regular na, hindi bababa sa isang beses sa tatlong buwan, ang publication sa kanilang mga opisyal na publication registry ng mga awtorisadong ekonomiya operator na ang pagsasama lamang sa mga mga entity na na ibinigay kanilang mga naunang pahintulot para sa pagsasama sa sinabi rehistro.

Artikulo 96. System para sa pagtatala ng at pag-uulat ng mga awtorisadong ekonomiya operator
1. Awtorisadong ekonomiya operator ay kinakailangan upang mapanatili ang hiwalay na mga tala ng-import at export na kalakal upang bumuo ng isang kumpleto at tumpak na impormasyon tungkol sa mga produkto at tamang pagsubaybay ng kanilang presensya at kilusan alinsunod sa mga kinakailangan ng Russian batas sa isyu ng accounting at buwis.
2. Awtorisadong ekonomiya operator ay kinakailangan sa isang quarterly batayan sa 10-ika ng buwan ng pagsunod sa panahon pag-uulat, magbigay ng ang pag-uulat customs awtoridad naiipon sa mga kalakal sa paggalang kung saan gumawa ng pagpapatakbo kaugalian, na may mga espesyal na simplifications ibinigay sa talata 1 artikulo 41 ang Customs Code ng ang Customs Union.
3. Awtorisadong customs awtoridad ay magpasya sa ang pag-uulat ng awtorisadong ekonomiya operator 1-taun-taon hanggang sa ang unang araw ng buwan ng pagsunod sa panahon pag-uulat, sa ang kawalan ng isang panahon ng isang taon bago ang pag-aampon ng tulad ng desisyon, ang katotohanan ng ang awtorisadong ekonomiya operator nagdadala-administratibo responsibilidad para sa-administratibo paglabag sa ang field ng customs kaso.
4. Na ibinigay sa mga awtoridad ng customs mga ulat sa accounting ng mga kalakal na inilagay sa pansamantalang imbakan alinsunod sa subtalataan 1 point 1 artikulo 41 ng Customs Code ng Customs Union, ay naglalaman ng impormasyon tungkol sa petsa ng paglalagay ng mga kalakal sa imbakan, ang pangalan at numero ng mga dokumento transportasyon, mga pangalan ng produkto sa code ayon sa mga kalakal mga katawagan ng Dayuhang Trade ng gross timbang, net ng invoice na halaga para sa bawat pangalan ng produkto, numero at petsa ng mga dokumento na nagkukumpirma ang invoice na halaga ng t Ovar tungkol sa bilang ng kontrata banyagang kalakalan.
5. Pag-uulat para Accounting ng mga kalakal sa paggalang ng kung saan gumamit ng mga espesyal simplifications alinsunod sa subtalataan 2 at 3 point 1 artikulo 41 ng Customs Code ng Customs Union, ay naglalaman ng impormasyon tungkol sa petsa ng paglalagay ng mga kalakal sa imbakan, sa application ng mga espesyal na pinasimple, impormasyon sa mga tao, sa na ang ngalan ng customs operations, tungkol sa bilang ng deklarasyon sa customs, ang isang bilang ng mga kasamang dokumento transportasyon, pangalan ng produkto, tungkol sa ang code ng mga kalakal mga katawagan para sa Foreign Economic Affairs ng gross timbang, walang pagkatapos, sa invoice na halaga ng mga kalakal sa mga halagang ibinayad customs tungkulin at mga buwis.
6. -Uulat ay maaaring maging sa ang mga awtoridad ng customs sa elektronikong paraan sa pagkakaroon ng isang digital na lagda, o sa elektronikong anyo na walang digital na lagda sa ipinag-uutos na pagbibigay ng impormasyon sa papel.
7. Para sa pagkabigo at (o) late pagsusumite ng ang dahil petsa ang pag-uulat customs office envisaged 1 bahagi ng artikulong ito, pati na rin ang probisyon ng pahayag na naglalaman ng maling impormasyon, ang awtorisadong ekonomiya operator ay hindi mananagot alinsunod sa batas ng ang Russian Federation.
8. -Uulat ang mga form na ibinigay ng awtorisadong ekonomiya operator alinsunod sa seksyong ito ay itinatag sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian. (Tingnan ang pagkakasunod-sunod FCS № 2709 mula 30.12.2010)

Kabanata 7. Information Systems at Information Technology

Artikulo 97. Impormasyon system, teknolohiya ng impormasyon at mga kagamitan na ginagamit ng mga awtoridad customs
1. System ng impormasyon at teknolohiya ng impormasyon na ginagamit ng mga awtoridad ng customs upang isagawa ang kanilang mga gawain, kabilang ang exchange ng impormasyon sa mga pederal na awtoridad, ang pagkakaloob ng pampublikong serbisyo, ang mga kalahok ng dayuhang ekonomiya aktibidad ng pagbibigay ng impormasyon sa elektronikong anyo.
2. Impormasyon system, information technology at mga kagamitan sa kinomisyon ng mga awtoridad ng customs alinsunod sa mga batas ng Russian Federation.
3. Pamamaraan para sa paggamit ng mga sistema ng impormasyon sa mga kaugalian na itinatag sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian, alinsunod sa mga kaugalian na batas ng Customs Union at ang Russian Federation batas.

Artikulo 98. Kinakailangan para sa hardware na dinisenyo upang iproseso ang impormasyon
Teknikal na mga paraan para sa pagproseso ng impormasyon na nakapaloob sa sistema ng impormasyon na ginagamit para sa mga kaugalian sa mga layuning, kabilang ang software at hardware ay dapat matugunan ang mga kinakailangan ng Russian batas.

Artikulo 99. Mapagkukunan ng impormasyon ng customs awtoridad
1. Mapagkukunan ng impormasyon ng customs awtoridad dokumentado impormasyon (data) (magagamit) sa mga awtoridad ng customs alinsunod sa mga internasyonal na kasunduan, ang mga kaugalian na batas ng Customs Union, sa kasalukuyan Pederal na Batas, ang iba pang mga pederal na batas, kabilang:
1) ay kumakatawan (kumatawan) pagpapatakbo ng mga tao ng customs sa alinsunod sa mga kaugalian na batas ng Customs Union at ang Russian Federation batas sa customs;
2) ay kumakatawan (kumatawan) ang mga pederal na katawan ng ehekutibong kapangyarihan ayon sa interagency kasunduan sa exchange ng impormasyon;
3) nakadirekta (ginabayang) mga ahensya ng mga banyagang bansa sa kahilingan ng pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian, at (o) alinsunod sa ang mga internasyonal na kasunduan sa exchange ng impormasyon.
2. Mga dokumento, bilang kinakailangan sa ilalim, alinsunod sa customs batas ng ang Customs Union at ang Russian batas Federation sa kaugalian, kasama ng customs deklarasyon maaaring ay isinumite sa electronic form na, nakabatay sa ang mga kinakailangan para sa dokumentasyon ng impormasyon na itinatag sa pamamagitan ng ang batas ng ang Russian Federation.

Artikulo 100. Tao pagtanggap ng impormasyon na kumakatawan sa mga mapagkukunan ng impormasyon ng mga awtoridad sa customs
1. Tao nagdadala ang mga aktibidad na may kaugnayan sa ang kilusan ng mga kalakal at sasakyan buong ang mga kaugalian hangganan, o mga aktibidad sa sa field ng customs, ay may karapatan upang ma-access sa impormasyon na gaganapin sa pamamagitan ng ang mga awtoridad customs ang dokumentado impormasyon tungkol sa kanilang mga sarili at upang linawin ang impormasyong ito upang upang matiyak nito kumpleto at katumpakan. Customs awtoridad ay nagbibigay sa mga indibidwal ang impormasyon na magagamit sa mga ito para sa libre.
2. Ang impormasyon ay ibinigay ng mga awtoridad ng customs sa batayan ng isang nakasulat na kahilingan ng tao na nag-aalala ng tugon sa sulat sa loob ng oras na itinatag sa pamamagitan ng Russian Federation upang isaalang-alang ang mga nakasulat na mga application sa mga awtoridad. Kapag isinasaalang-alang ng tugon sa paggamot at ang mga kaugalian kapangyarihan ay matiyak na ang impormasyon sa mga tao na may limitadong pag-access, ito ay ililipat sa mga tao kung kanino ito nauugnay.
3. Upang makuha ang mga kinakailangang impormasyon sa mga interesadong tao ay maaaring ilapat sa anumang customs awtoridad.

Artikulo 101. Proteksyon ng data sa pamamagitan ng customs awtoridad
1. Paglikha ng mga software at teknikal at iba pang mga paraan ng seguridad ng impormasyon ay mag-order ang mga awtoridad ng customs alinsunod sa mga batas ng Russian Federation. Paano gamitin ang software at hardware, at iba pang impormasyon sa seguridad na itinatag sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibong pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian, alinsunod sa mga kaugalian na batas ng Customs Union at ang Russian Federation batas.
2. Pagmamanman ng pagsunod sa paggamit ng seguridad ng impormasyon sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibong kapangyarihan na awtorisadong sa larangan ng mga kaugalian, at iba pang mga pederal katawan ng ehekutibo alinsunod sa mga batas ng Russian Federation.

Kabanata 8. Customs mga istatistika

Artikulo 102. Customs Istatistika ng Dayuhang Trade ng Russian Federation
1. Para sa pag-aralan ang estado ng ang panlabas na kalakalan ng ang Russian Federation, ang kontrol ng ang pederal tungkulin badyet kaugalian, banyagang exchange kontrol, pagtatasa ng ang dynamics at trend ng ang mga banyagang kalakalan ng ang Russian Federation, nito kalakalan at kasalukuyang account balanse, at ang ekonomiya sa pangkalahatang awtoridad customs ay pagkolekta at pagproseso ng data sa ang kilusan ng mga kalakal sa pamamagitan ng customs hangganan ng Customs Union, kinakatawan sa deklarasyon sa customs para sa mga kalakal alinsunod sa Artikulo 180 Customs Code ng Customs Union.
2. Customs Istatistika ng Dayuhang Trade ng Russian Federation ay dapat isagawa alinsunod sa mga Customs Code ng Customs Union, pinag-isang pamamaraan ng customs mga istatistika ng dayuhang kalakalan at bilateral na kalakalan istatistika ng Customs Union at ang Russian Federation batas.
3. Customs awtoridad magbigay ng data ng mga istatistika customs ng mga banyagang kalakalan ng Russian Federation, ang Pangulo ng Russian Federation, Federal Assembly ng Russian Federation, Gobyerno ng Russian Federation ay sapilitan at libre. Iba pang mga pederal na mga awtoridad ng estado, estado awtoridad ng mga awtoridad Russian Federation, lokal na pamahalaan, mga korte, prosecutors, ang Bank ng Russia, ang estado off-badyet pondo, trade union organisasyon at mga employer 'asosasyon pati na rin ang mga internasyonal na organisasyon, customs awtoridad magbigay ng data ng Russian Federation, ang mga istatistika kaugalian ng mga banyagang kalakalan, hindi ito naglalaman estado, komersyal, banking at iba pang mga lihim na pinoprotektahan ng batas (ang lihim) o iba pang impormasyon limitadong pag-access, nang walang bayad at alinsunod sa Russian batas at internasyonal na treaties ng Russian Federation.
4. Ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian, nagpa-publish ng mga istatistika ng kaugalian ng banyagang kalakalan ng Russian Federation sa paraang at oras tulad ng tinukoy sa pamamagitan ng Gobyerno ng Russian Federation.
5. Iba pang mga interesadong partido sa ang mga awtoridad customs ay magbigay ng istatistika kaugalian ng dayuhang kalakalan ng ang Russian Federation, ay hindi opisyal na-publish at non-pamahalaan, komersyal, pagbabangko at iba pang mga lihim protektado ng batas (lihim) o iba pang mga pinaghihigpitan impormasyon, ng bayad sa ang order na tinukoy sa pamamagitan ng ang Gobyerno ng ang Russian Federation.

Artikulo 103. Espesyal na kaugalian mga istatistika
1. Upang magbigay ng mga solusyon na itinalaga sa ang mga awtoridad ng mga kaugalian ng mga gawain na tinukoy katawan mapanatili espesyal na mga istatistika ng mga kaugalian sa paraan na tinutukoy sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian.
Atensyon! Ang pagkakasunud-sunod ng espesyal na mga istatistika ng customs na naaprubahan sa pamamagitan ng pagkakasunud-sunod ng Federal Customs Serbisyo ng Russia № 1495 10.08.2010 lungsod
2. Upang matugunan ang mga hamon na ipapataw ng Russian na pamahalaan at iba pang mga pampublikong awtoridad, ang mga awtoridad ng customs natupad sa koleksyon, pagproseso at pagpapadala ng impormasyon, ang listahan at ang dalas na kung saan ay tinutukoy sa pamamagitan ng Gobyerno ng.

Artikulo 104. Istatistika ng bilateral na kalakalan sa mga estado - miyembro ng Customs Union
Sa alinsunod sa Russian batas at international treaties ng Russian Federation, bilateral na kalakalan istatistika ng Russian Federation sa mga estado - miyembro ng Customs Union ay awtorisadong pederal na katawan ng ehekutibong kapangyarihan sa pagkakasunud-sunod na tinutukoy sa pamamagitan ng Gobyerno ng.

Kabanata 9. Classification ng mga kalakal sa ilalim ng mga katawagan ng dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad ng Customs Union

Artikulo 105. Kalakal mga katawagan ng dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad
Para sa pagpapatupad ng mga kaugalian at taripa at non-taripa regulasyon ng dayuhang kalakalan at iba pang mga anyo ng mga dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad, istatistika accounting sa Russian Federation ay ginagamit na kalakal ng mga katawagan ng dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad, inaprubahan ng Komisyon ng Customs Union.

Artikulo 106. Classification ng Kalakal
1. Mga kalakal ay sa na inuri sa ang deklarasyon sa mga kaso kung saan ng customs deklarasyon o iba pang mga dokumento na isinumite sa ang mga awtoridad customs, alinsunod sa customs batas ng ang Customs Union at sa kasalukuyan Federal batas ay nangangailangan ng ang code ng kalakal sa ilalim ng ang mga katawagan ng dayuhang ekonomiya aktibidad.
2. Sa deklarasyon sa customs para sa mga kalakal ng code kalakal sa ilalim ng mga katawagan ng dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad ay ipinahiwatig sa pamamagitan ng ang declarant o sa ngalan ng declarant, ang mga ahente ng customs.
3. Sa pagtukoy ang hindi tamang pag-uuri ng mga kalakal, ang customs awtoridad mismo nagdadala ang pag-uuri ng mga kalakal at gumawa ng mga pagpapasya sa kanilang pag-uuri.
4. Isang desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal ay naglalaman ng mga sumusunod na impormasyon:
1) pangalan ng customs awtoridad na ginawa ang desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal;
2) ang pangalan ng declarant;
3) numero ng pagpaparehistro ng desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal at ang petsa ng kanyang pag-aampon;
4) pangalan ng produkto;
5) impormasyon ng produkto na kinakailangan para sa pag-uuri;
6) code ng pag-uuri sa ilalim ng mga katawagan ng dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad;
7) lagda ng customs opisyal na gumawa ng desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal.
5. Isang desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal ay maaaring magtaglay ng mga sumusunod na karagdagang impormasyon:
1) dahilan para sa desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal;
2) walang deklarasyon ng mga kalakal at bilang ng mga kalakal sa paggalang na ng pagpapasiya sa pag-uuri;
3) Data sa application o karagdagang mga sheet, at iba pang impormasyon na kinakailangan para sa mga kaugalian sa mga layuning;
4) ang pagkansela ang desisyon ng mas mababang mga kaugalian kapangyarihan sa ang pag-uuri ng mga kalakal (sa kaso ng isang desisyon sa pamamagitan ng ang mas mataas na awtoridad customs at ang pangangailangan upang kanselahin ang desisyon na ang mas mababang ng ang awtoridad customs na may kaugnayan sa ilegal na pag-aampon o pagbabago ng pasyang ito para sa iba pang mga kadahilanan).
6. Sa pagpapatibay ng customs awtoridad ng desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal bago ang release tulad ng isang desisyon ay dapat pasabihan ang nagpahayag. Kung ang customs awtoridad na pinagtibay ng desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal ay nakakaapekto sa halaga ng babayaran customs mga tungkulin, mga buwis, release ng mga kalakal ay hindi natupad bago ang pagbabayad ng customs tungkulin at mga buwis karagdagan tinasa alinsunod sa desisyon ng awtoridad customs sa pag-uuri ng mga kalakal. Sa kaso ng hindi pagbabayad ng customs tungkulin at mga buwis sa ganap na sa loob ng oras na tinukoy sa Artikulo 196 ng Customs Code ng Customs Union para sa mga release ng mga kalakal, ang customs awtoridad ay dapat tanggihan upang palabasin ang mga kalakal alinsunod sa talata ng Artikulo 1 201 ng Customs Code ng Customs Union.
7. Kung ang customs awtoridad ng desisyon sa ang pag-uuri ng mga kalakal makaapekto ang application ng mga pagbabawal at paghihigpit, release ng mga kalakal ay hindi upang magbigay ng dokumento na nagkukumpirma pagsunod sa mga limitasyon ng bilis, maliban kung saan, alinsunod sa Artikulo 219 kasalukuyan Federal batas, tulad dokumento ay maaaring ma-ginawa pagkatapos release kalakal.
8. Kung ang desisyon ng ang awtoridad customs sa ang pag-uuri ng mga kalakal ay hindi taasan ang laki ng paksa ang pagbabayad ng customs tungkulin at ay hindi makakaapekto sa ang application ng mga pagbabawal at paghihigpit, tulad desisyon ng ay hindi isang batayan para sa tinatanggihan upang ilabas ang mga kalakal. Sa kasong ito, ang declarant (sa customs ahente) ay nagpapasalamat upang ayusin ang ipinahayag na impormasyon sa isang panahon na hindi lumalagpas ng limang araw ng trabaho mula sa petsa ng release ng mga kalakal.
9. Sa pagtuklas ng mga palatandaan bago ang release ng mga kalakal, na nagpapahiwatig ang katotohanan na ang pag-uuri ng mga kalakal ay hindi wasto o ipinahayag ng impormasyon ay hindi nakumpirma, ang customs awtoridad ay nagdadala out karagdagang mga tseke. Para sa layunin ng karagdagang pag-verify ng customs awtoridad ay dapat maghirang ng isang customs pagsusuri o humihiling ng karagdagang dokumento at impormasyon. Upang makakuha ng karagdagang dokumento at impormasyon sa customs awtoridad ay dapat agad na i-notify sa pamamagitan ng sulat pagpapahayag ang kailangan upang magbigay ng impormasyon tungkol sa mga katangian ng mga kalakal na nakakaapekto sa pag-uuri ng mga kalakal, at tungkol sa kung ano ang pangalan ng dokumento na impormasyon ay dapat na nakumpirma na. Ang nagpahayag dapat ay may karapatan na magbigay ng kanyang mga magagamit iba pang mga dokumento na naglalaman ng impormasyon tungkol sa mga kalakal.
10. Kung sa karagdagang mga pagsubok ay hindi maaaring tapos na sa loob ng mga limitasyon ng oras na tinukoy sa Artikulo 196 ng Customs Code ng Customs Union para sa pagpapalabas ng mga kalakal, ang paglabas ng mga kalakal ay isinasagawa sa pamamagitan ng mga awtoridad customs sa kondisyon na ang pagbabayad ng customs tungkulin at mga buwis na maaaring Bukod pa rito ay sisingilin sa mga resulta ng karagdagang pagsusuri. Ang customs awtoridad sa pagsulat, ipagbigay-alam sa nagpahayag laki ng mga kinakailangang pagbabayad ng customs tungkulin at mga buwis. Sa kasong ito ang mga kalakal ay dapat na ipinalabas ng awtoridad customs hindi lalampas sa isang araw kasunod ng petsa ng pagbabayad ng customs tungkulin at mga buwis.
11. Sa panahon ng mga karagdagang inspeksyon ng paglabas ng mga kalakal ay hindi natupad, kung ang pagbabago sa code ng produkto na tinukoy sa deklarasyon sa customs, makakaapekto sa application ng mga pagbabawal at paghihigpit, maliban sa mga kaso kung saan ang mga nagpahayag ang nagsumite ng mga dokumento nagpapatunay na pagsunod sa mga itinatag limitasyon, o kapag, alinsunod sa artikulong 219 ng kasalukuyang Federal batas, tulad ng mga dokumento ay maaaring iniharap pagkatapos ng paglabas ng mga kalakal. Ang deadline para sa customs pagsusuri kapag ang karagdagang mga pagsubok kung ang output ng mga kalakal ay hindi natupad upang makabuo ng mga resulta nito ay hindi dapat lumagpas ang deadline para sa pagpapalabas ng mga kalakal na itinatag sa pamamagitan ng talata 4 196 mga artikulo ng Customs Code ng Customs Union.
12. Sa paghango ng mga awtoridad ng customs ng desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal pagkatapos ng paglabas ng mga kalakal na ang declarant ay isang desisyon sa loob ng limang araw ng trabaho pagkatapos nito pag-aampon. Koleksyon ng mga hindi nabayarang mga tungkulin ng mga kaugalian at mga buwis alinsunod sa mga pederal na batas na ito.
13. Declarant may karapatang iapela ang desisyon ng kapangyarihan ng mga kaugalian sa pag-uuri ng mga kalakal sa ilalim ng Kabanata 3 dito.

Artikulo 107. Pamamaraan para sa paggawa ng desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal sa isang unassembled o disassembled, kabilang ang hindi kumpleto o hindi natapos,-import o-export sa loob ng isang tinukoy na tagal ng panahon
(Tingnan ang impormasyon sa FCS 15.06.2011)
1. Kalakal sa isang unassembled o disassembled, kabilang ang hindi kumpleto o hindi natapos na, ang pag-import o-export na kung saan ay ipinapalagay ng mga iba't-ibang consignments sa ibabaw ng panahon na kaysa sa ang panahon na tinukoy sa Artikulo Code 170 Customs ang Customs Union, maaaring ay ipinahayag na ang parehong code uuri sa ilalim ng ang mga katawagan dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad kung ang isang desisyon ng kapangyarihan ng mga kaugalian sa pag-uuri ng mga kalakal.
2. Isang desisyon sa ang pag-uuri ng mga kalakal sa isang unassembled o disassembled, kabilang ang hindi kumpleto o hindi natapos na, ang pag-import o-export na kung saan ay ipinapalagay ng mga iba't-ibang consignments higit sa isang panahon ng oras (tinutukoy sa sa artikulong ito - isang desisyon sa ang pag-uuri ng mga kalakal), pinagtibay sa pamamagitan ng ang pederal katawan ehekutibo, commissioner ng Customs, kapag ang nakasulat na kahilingan ng mga taong karapat-dapat na kumilos bilang declarant kalakal.
3. Statement para sa isang desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal ay dapat kabilang ang:
1) na impormasyon sa mga aplikante;
2) produkto impormasyon (pangalan, ng isang listahan ng mga bahagi ng produkto);
3) paghahatid ng mga kalakal;
4) customs pamamaraan sa ilalim kung saan ang mga kalakal ay inilagay;
5) pangalan ng mga awtoridad ang mga kaugalian, na kung saan ay ipinapahayag ng mga kalakal.
4. Ang application na tinukoy sa subsection 3 artikulong ito, ang mga sumusunod na dokumento:
Mga 1) dokumento evidencing ang transaksyon sa paggalang ng mga dayuhang kalakal;
2) ang bumubuo dokumento ng aplikante o mga pagbabago sa naturang dokumento, ang pumasa sa pagpaparehistro ng estado sa inireseta paraan, sa kaso ng pag-import ng mga bahagi ng produkto, bilang isang kontribusyon sa awtorisadong (ibahagi) kabisera ng organisasyon;
3) residente ng application ng isang espesyal na pang-ekonomiya zone sa kaganapan ng paglalagay ng mga kalakal sa ilalim ng customs pamamaraan ng customs-libreng zone;
4) listahan ng mga bahagi ng produkto (bilang isang table) sa papel at elektronikong format:
a) ang mga pangalan ng mga bahagi, kabilang ang mga bahagi na gumawa ng up ng isang hiwalay na bahagi ng mga kalakal;
b) ang code ng pag-uuri ng mga kalakal na bahagi sa ilalim ng mga katawagan ng dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad;
c) ang bilang o bigat ng mga bahagi, kabilang ang mga bahagi na gumawa ng up ng isang hiwalay na bahagi ng mga kalakal, sa mga unit na ginagamit sa mga katawagan ng dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad;
5) teknikal na paglalarawan layunin, pag-andar, prinsipyo ng operasyon, kabilang ang pakikipag-ugnayan ng mga indibidwal na mga bahagi ng produkto;
6) paglalarawan ng mga indibidwal na mga bahagi ng produkto na nagpapahiwatig sa layunin, mga pag-andar, prinsipyo ng operasyon, ang materyal mula sa kung saan sila ay ginawa;
7) assembly (kabitan), drawing (outline).
5. Kung ang dokumento na isinumite sa pamamagitan ng ang aplikante at impormasyon ay hindi sapat upang gumawa ng desisyon sa ang pag-uuri ng mga kalakal, ang pederal katawan ng ehekutibong kapangyarihan pinahintulutan ang field ng customs, abisuhan ang aplikante ng ang pangangailangan upang magbigay ng karagdagang impormasyon sa loob ng 30 araw ng kalendaryo mula sa ang petsa ng aplikasyon para sa isang desisyon sa ang pag-uuri ng mga kalakal. Ang karagdagang impormasyon ay dapat na ibinigay sa loob ng mga araw ng kalendaryo sa 60 mula sa petsa ng abiso sa aplikante sa pagsulat.
6. Kung ang impormasyon ay hindi ibinigay sa loob ng inireseta panahon o ang aplikante tumangging ibigay ang mga dokumento at impormasyon na kinakailangan para sa pag-uuri ng mga kalakal, ang application para sa isang desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal ay tinanggihan. Pahayag para sa isang desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal ay tinanggihan din kung ang naturang deklarasyon at ang mga dokumento na naka-attach dito maglaman ng magkasalungat na impormasyon, o kung ang mga bahagi ng produkto sa unassembled o disassembled, kabilang ang hindi kumpleto o hindi natapos na, alinsunod sa mga patakaran ng pag-uuri ay hindi bumubuo produkto inuri sa pamamagitan ng exit code o ang kumpletong produkto.
7. Ang desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal ay ginawa sa loob ng mga araw ng kalendaryo sa 90 mula sa petsa ng pagpaparehistro pahayag para sa isang desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal. Kung kinakailangan, magbigay ng karagdagang impormasyon alinsunod sa Bahagi 5 artikulong ito sa loob ng ang panahon na tinukoy sa talatang ito ay dapat na masususpinde ang at Ipinagpatuloy mula sa petsa ng pagtanggap ng ang pederal katawan ehekutibong pinahintulutan ang field ng customs, ang huling ng ang dokumento na naglalaman ng ang hiniling na impormasyon.
8. Isang desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal ay naglalaman ng mga sumusunod na impormasyon:
1) pangalan ng customs awtoridad na ginawa ang desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal;
2) numero ng pagpaparehistro ng desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal at ang petsa ng kanyang pag-aampon;
3) impormasyon sa aplikante (pangalan, postal address, na kung saan ay ipinadala sa isang desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal);
4) pangalan ng produkto;
5) sampung-digit na code ng produkto sa ilalim ng mga katawagan ng dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad;
6) bahagi ng mga produkto:
a) ang mga pangalan ng mga bahagi, kabilang ang mga bahagi na gumawa ng up ng isang hiwalay na bahagi ng mga kalakal;
b) ang code ng pag-uuri ng mga kalakal na bahagi sa ilalim ng mga katawagan ng dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad;
c) ang bilang o bigat ng mga bahagi, kabilang ang mga bahagi na gumawa ng up ng isang hiwalay na bahagi ng mga kalakal, sa mga unit na ginagamit sa mga katawagan ng dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad;
7) na mga detalye ng mga dokumento na patunayan ang paggawa ng mga dayuhang mga transaksyon at alinsunod kung saan ang pag-import o i-export ng mga bahagi ng produkto, o iba pang mga dokumento na kinakailangan para sa mga kaugalian sa mga layuning;
8) pangalan ng mga awtoridad ang mga kaugalian, na kung saan ay ipinapahayag ng mga kalakal;
9) tanawin ng customs pamamaraan sa ilalim kung saan kalakal ay ilalagay;
10) lagda ng opisyal ng customs.
9. Isang desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal ay epekto mula sa petsa ng kanyang pag-aampon.
10. Pagbabago ng desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal sa mga sumusunod na kaso:
1) pag-aampon ng Commission ng Customs Union o pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa field ng kaugalian, isang may-bisang Customs mga solusyon o paliwanag sa pag-uuri ng ilang mga kalakal;
2) kilalanin ang mga error, mga typo na ginawa kapag gumagawa ng isang desisyon sa pag-uuri ng isang produkto o ang paghahanda ng mga dokumento ng aplikante;
3) mga pagbabago sa mga tuntunin ng mga banyagang mga transaksyon ng kalakalan, kung ang pagbabago ay nauugnay sa mga produkto o mga bahagi nito;
4) kalakal mga katawagan of Foreign Trade.
11. Ang desisyon upang baguhin ang isang desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal ay magiging epektibo sa petsa na tinukoy sa desisyon upang baguhin ang desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal.
12. Pagwawakas ng desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal sa mga sumusunod na kaso:
1) kung ang customs awtoridad, na ang mga aplikante para sa isang desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal na iniharap pekeng mga dokumento o ipinahayag maling impormasyon;
Mga limitasyon na tinukoy sa talata 2 artikulo 8 nito ang 215) kung ang panghuling deklarasyon sa customs ay hindi isampa sa loob ng oras;
3) kung ang aplikante sa sulat-waive ang paghahatid ng mga kalakal, kabilang ang matapos ang pag-import o i-export ng ilang mga bahagi ng produkto.
13. Ang desisyon upang wakasan ang isang desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal ay hindi tinatanggap kung conventionally ginawa bahagi ng mga kalakal ayon sa mga panuntunan ng pag-uuri ay tumutukoy sa mga code ng pag-uuri ng Nakumpleto o kumpletong produkto na tinukoy sa desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal.
14. Ang desisyon upang wakasan ang isang desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal ay pumasok sa puwersa sa petsa ng desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal.
15. Pahayag ng mga kalakal sa isang unassembled o disassembled, kabilang ang hindi kumpleto o hindi natapos na, ang pag-import o i-export na kung saan ay ipinapalagay sa pamamagitan ng iba't-ibang mga consignments gamit ang parehong code ng pag-uuri sa ilalim ng mga katawagan ng dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad ay isinasagawa alinsunod sa Artikulo 215 dito.

Artikulo 108. Preliminary desisyon, paliwanag at iba pang mga desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal
1. Ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian affairs at iba pang mga kaugalian katawan natutukoy sa pamamagitan ng pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian, sa kahilingan ng mga taong nag-aalala gumawa ng isang paunang desisyon sa pag-uuri ng mga kalakal sa ilalim ng mga katawagan ng dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad alinsunod sa Artikulo 53 - 56 customs Code ng customs Union. Ang pamamaraan para sa paggawa ng tulad ng isang desisyon ay natutukoy sa pamamagitan ng pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian.
2. Ang pederal na katawan ng ehekutibong kapangyarihan na awtorisadong sa larangan ng mga kaugalian, ay gumagawa ng mga desisyon at paliwanag sa pag-uuri ng ilang mga kalakal.
3. Nagbibigay ang pederal katawan ng ehekutibong kapangyarihan pinahintulutan ang field ng customs, ng libreng libreng access sa anumang mga interesadong tao sa ang teritoryo ng ang Russian Federation sa ang impormasyon sa ang paunang desisyon at paliwanag tinanggap sa pamamagitan ng ang mga awtoridad customs alinsunod sa Artikulo Code 52 Customs ang Customs Union.

Kabanata 10. Bansa ng Pinagmulan

Artikulo 109. Ang kahulugan at application ng bansang pinagmulan
1. Pagkakakilanlan ng bansa ng pinagmulan ng mga kalakal na nagmula mula sa mga bansa ay hindi kasapi ng Customs Union, kapag-import sa Russian Federation, alinsunod sa Kasunduan sa mga karaniwang panuntunan para sa pagtukoy ng mga bansa ng pinagmulan at ang ulo ng 7 Customs Code ng Customs Union.
2. Kung kinakailangan, matukoy ang bansa ng pinagmulan ng mga kalakal na nagmula mula sa mga estado - mga kasapi ng ang Customs Union, ang mga panuntunan para sa pagtukoy sa bansa ng pinagmulan, itinatag sa alinsunod sa mga internasyonal na treaties ng ang Russian Federation, ang bilanggo sa ang libreng lugar kalakalan sa Commonwealth ng Independent Unidos, maliban kung hindi man ibinigay sa pamamagitan ng mga internasyonal na treaties ng mga estado - mga kasapi Customs Union.
3. Ang bansang pinagmulan ay tinutukoy ng declarant, at sa mga kaso na itinatag sa pamamagitan ng ito Pederal na Batas, ang awtoridad ng customs. Bansa ng pinagmulan ng mga kalakal na ipinahayag sa pamamagitan ng deklarasyon sa customs awtoridad para sa deklarasyon sa customs ng kalakal. Ang pinagmulan ng mga kalakal na ipinahayag sa pamamagitan ng deklarasyon ang bansang pinagmulan ay dapat dokumentado alinsunod sa kaugalian batas ng Customs Union.

Artikulo 110. Control ng katumpakan ng pagtukoy ng bansang pinagmulan
1. Ang customs awtoridad ay subaybayan ang kawastuhan ng pagtukoy sa bansa ng pinagmulan sa pagkakasunod-sunod upang matiyak pagsunod ng mga kaugalian at taripa at non-taripa regulasyon sa mga kaso kung saan ang application ng tulad sinusukat depende sa ang bansa ng pinagmulan, bago at matapos ang release ng mga kalakal.
2. Ayon sa ang mga resulta ng ang katumpakan kontrol pinagmulan, ang customs awtoridad ay magpasya sa ang bansa ng pinagmulan ng mga kalakal at (o) ang pagbibigay ng ng mga kagustuhan sa taripa sa ang form at sa ang paraan tinukoy sa pamamagitan ng ang pederal katawan ehekutibong pinahintulutan ang field ng customs.
3. Kung sa loob ng control katumpakan ng pagtukoy sa bansang pinagmulan ng mga kalakal sa pamamagitan ng mga awtoridad ng customs na natagpuan na ang mga kondisyon ay hindi nakasunod sa mga kagustuhan sa taripa na itinatag sa pamamagitan ng customs batas ng Customs Union, ang mga awtoridad ng customs sa angkop na kurso magpasya hindi mapagbigyan ang mga kagustuhan sa taripa.
4. Kapag nakita bago ang mga katangian release ng mga kalakal, na nagpapahiwatig na ang nagpahayag ng impormasyon tungkol sa bansang pinagmulan ng mga kalakal na makaapekto sa halaga ng babayaran customs tungkulin, mga buwis at (o) ang paggamit ng mga non-taripa regulasyon hakbang ay maaaring hindi tumpak o hindi maayos nakumpirma, ang customs awtoridad nagdadala out karagdagang mga tseke. Bilang bahagi ng karagdagang pag-verify sa pamamagitan ng customs awtoridad karagdagang dokumento at impormasyon ay maaaring hiniling. Ang karagdagang pagsusuri ay hindi isang batayan para sa tinatanggihan upang palabasin ang mga kalakal. Paglabas ng mga kalakal ay sasailalim sa pagbabayad ng customs tungkulin at mga buwis o magbigay ng pagbabayad dito nang naaalinsunod sa artikulong 63 ng Customs Code ng Customs Union.
5. Sa paghango ang mga kaugalian katawan ng mga desisyon na tinutukoy sa talata 2 at (o) 3 artikulong ito, pagkatapos ng paglabas ng mga kalakal, tulad solusyon ang declarant sa loob ng limang araw ng trabaho pagkatapos ng kanilang pag-aampon. Koleksyon ng mga hindi nabayarang mga tungkulin ng mga kaugalian at mga buwis alinsunod sa mga pederal na batas na ito.

Artikulo 111. Paunang desisyon sa bansang pinagmulan
1. Ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian at iba pang awtoridad ng customs na itinalaga ng pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian, sa kahilingan ng aplikante ay dapat gumawa ng isang paunang desisyon sa pinagmulan ng mga kalakal mula sa isang partikular na bansa. Aplikante ay maaaring Russian na tao, kumikilos bilang ang may-ari ng mga kalakal, ang mamimili ng mga kalakal, ang declarant. Ang aplikante ay maaaring maging isang dayuhang tao na kumikilos bilang declarant.
2. Ang isang tao na interesado sa paggawa ng isang paunang desisyon, nagpapadala ang naaangkop na awtoridad ng customs ng isang kahilingan para sa isang pansamantalang solusyon. Tulad kahilingan ng dapat isama ang lahat sa produkto impormasyon kailangan nila ng paunang desisyon: pangalan ng buong negosyo, brand name, at pangunahing teknikal at komersyal na mga katangian (layunin, tatak, gumawa, modelo, artikulo, materyal, materyal ng produkto, produkto function gumanap , isang paglalarawan ng indibidwal at transport packaging).
3. Upang kahilingan sinamahan ng ang mga ulat ng pagsubok, mga sertipiko ng kadalubhasaan Chambers of Commerce o iba pang mga dalubhasang mga kumpanya sa bansa ang produkto tagagawa, mga konklusyon ng mga eksperto expert organisasyon, kung saan ang mga resulta ng imbestigasyon ng mga kalakal, ang mga dokumento na nagkukumpirma sa paggawa ng mga transaksyon sa mga banyagang kalakalan, ang mga pagkalkula ng ang halaga ng mga kalakal, ang isang detalyadong paglalarawan ng proseso ng manufacturing proseso ng produkto sertipiko ng pinagmulan ng mga kalakal at iba pang mga dokumento na nagpapakita na ang produktong ito ay ganap na etc. oizveden o subjected sa sapat na processing sa bansang pinagmulan ng mga kalakal. Upang kahilingan ay maaaring sinamahan ng mga halimbawa at sample ng produkto.
4. Kung ang aplikante na isinumite impormasyon ay hindi sapat para sa paggawa ng isang paunang desisyon, ang customs awtoridad ay dapat pasabihan ang aplikante ng ang pangangailangan upang magbigay ng karagdagang impormasyon sa loob 30 araw ng kalendaryo mula sa petsa ng pagpaparehistro ng kahilingan para sa isang paunang nakapangyayari. Karagdagang impormasyon ay dapat na maibigay sa 60 araw ng kalendaryo mula sa petsa ng pagpaparehistro ng customs katawan ng nakasulat na abiso sa aplikante. Kung ang impormasyon ay hindi kasama sa loob ng inireseta panahon, ang customs awtoridad ay dapat tanggihan upang isaalang-alang ang kahilingan para sa isang paunang nakapangyayari.
5. Isang paunang desisyon ay ginawa hindi mamaya 90 araw ng kalendaryo mula sa petsa ng pagpaparehistro ng mga kahilingan sa pamamagitan ng kapangyarihan ng customs.
6. Kung kinakailangan, magbigay ng karagdagang impormasyon alinsunod sa Bahagi 4 ito Artikulo sa loob ng ang oras na tinukoy sa subsection 5 Artikulo na ito ay masususpinde ang mula sa petsa ng pagpaparehistro ng ang nakasulat paunawa ang aplikante, at Ipinagpatuloy mula sa petsa ng pagtanggap ng ang mga kaugalian katawan ang huling ng ang dokumento na naglalaman ng ang hiniling na impormasyon.
7. Ang form at pamamaraan para sa paggawa ng isang paunang desisyon sa bansang pinagmulan natutukoy sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian. (Tingnan ang Administrative regulasyon ng Federal Customs Serbisyo para sa pagkakaloob ng pampublikong serbisyo sa pamamagitan ng paggawa ng isang paunang desisyon tungkol sa bansang pinagmulan)
8. Isang paunang desisyon ay may-bisa para sa mga tatlong taon mula sa petsa ng kanyang pag-aampon, maliban kung ito ay nagbago, withdraw o hindi ang pagkilos nito ay hindi tumigil. Isang paunang desisyon ay sumasaklaw sa lahat ng mga kaugalian ng Russian Federation.
9. Ang customs awtoridad ay maaaring magpasya upang wakasan, pagbabago o pagpapawalang-saysay ng kanyang o anak-anakan ng customs katawan ng paunang desisyon. Ang desisyon upang wakasan ang paunang desisyon ay kinuha, kung ang customs awtoridad, na ang mga aplikante para sa isang paunang solusyon ay iniharap ng pekeng mga dokumento at (o) iniulat mali at (o) hindi kumpletong impormasyon.
10. Ang desisyon upang wakasan ang paunang desisyon ay pumasok sa puwersa sa petsa ng tulad paunang desisyon.
11. Pagbabago ng paunang desisyon sa kaso ng detection sa pamamagitan ng mga awtoridad ng customs o ang mga aplikante error sa paunang pagpapasiya.
12. Ang desisyon ng mga awtoridad ang mga kaugalian na baguhin ang paunang desisyon ay pumasok sa puwersa sa petsa na tinukoy sa desisyon na baguhin ang paunang desisyon.
13. Ang paunang desisyon na binawi kung ang mga internasyonal na treaties ng Russian Federation o mga regulasyon ng Russian Federation ay magtatag ng mga iba pang mga kinakailangan at kundisyon para sa pagtukoy ng bansang pinagmulan.
14. Ang desisyon upang bawiin ang isang paunang desisyon kinuha ng customs awtoridad para sa 30 araw sa kalendaryo pagkatapos ng petsa ng publication ng ang internasyonal na treaties ng ang Russian Federation o ang mga regulasyon ng ang Russian Federation, nabanggit sa bahagi 13 ng artikulong ito at ay dumating sa puwersa sa ang parehong oras sa kanila.
15. Ang desisyon upang wakasan, baguhin o bawiin ang isang paunang desisyon sa aplikante na hindi lalagpas sa araw ng pagsunod sa mga araw ang desisyon upang wakasan, pagbabago o pagpapawalang-saysay ng isang paunang desisyon.

Kabanata 11. Ang mga kaugalian na halaga ng mga kalakal

Artikulo 112. Definition, deklarasyon, inspeksyon at pagsasaayos ng customs halaga ng mga kalakal
1. Ang mga kaugalian na halaga ng mga kalakal tumatawid sa customs border ng ang Customs Union sa kanilang pag-angkat sa ang Russian Federation, alinsunod sa isang internasyonal na estado kasunduan - mga kasapi ng ang Customs Union, namamahala pagpapasiya ng ang mga kaugalian na halaga ng mga kalakal tumatawid sa customs border ng ang Customs Union, pagkakaroon alang sa paggamit nito sa kaso ng Customs Code ng Customs Union.
2. Gobyerno ng Russian Federation nagtatatag ang pamamaraan para sa pagtukoy ng mga customs halaga ng mga kalakal na-export mula sa Russian Federation.
3. Pahayag, inspeksyon at pagsasaayos ng customs halaga ng mga kalakal na tumatawid ng customs border ng Customs Union ng pag-import sa Russian Federation ay exercised alinsunod sa Kabanata Code 8 Customs ng Customs Union.
4. Ang pederal na katawan ng ehekutibong kapangyarihan na awtorisadong sa larangan ng mga kaugalian, sa koordinasyon sa mga pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng pananalapi, nagtatakda ang pagkakasunud-sunod ng kontrol ng customs halaga ng mga kalakal na-export mula sa Russian Federation.
5. Ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa field ng kaugalian, estado:
1) na mga pamamaraan at mga form na deklarasyon sa customs halaga ng mga kalakal na-export mula sa Russian Federation;
Warning!
Form ng deklarasyon ng customs halaga (TPA-2) at Panuntunan para sa pagkumpleto ng deklarasyon ng customs halaga form ng TPA-2 tingnan ang Pagkakasunod-sunod ng FCS ng Russia № 151 27.01.2011 lungsod
Customs halaga form na pagpapahayag (TPA-3 at TPA-4) at Order deklarasyon sa customs halaga ng mga kalakal na-export mula sa Russian Federation, tingnan ang Pagkakasunod-sunod ng FCS ng Russia № 152 27.01.2011 lungsod
2) form at mga panuntunan para sa pagkumpleto ng deklarasyon ng customs halaga ng mga kalakal na-import sa Russian Federation, sa pagpapasiya ng customs halaga ng mga kalakal sa mga kaso na itinatag ng customs batas ng Customs Union;
3) ang kabuuang halaga ng ang mga kaugalian na halaga ng nai-import na paghahabilin, kung saan ang mga kaugalian na halaga ng mga kalakal na nakasaad sa deklarasyon ng mga kalakal nang walang pagpuno sa deklarasyon ng customs halaga;
Mga 4) kung saan ang kontrol ng customs halaga ng mga kalakal ay nagdadalubhasang (functional) yunit ng customs awtoridad sa customs halaga (makita ang pagkakasunod-sunod ng Federal Customs Serbisyo ng № 1145 01.06.2011)
5) pagkansela pagpapasya sa patakaran ng mga awtoridad ng customs ng pagsasaayos ng customs halaga ng mga kalakal.
6. Alinsunod sa artikulo 68 ng Customs Code ng Customs Union desisyon upang ayusin ang ipinahayag customs halaga ng mga kalakal kinuha sa pamamagitan ng customs awtoridad sa kontrol ng ang halaga ng customs, parehong bago at pagkatapos ng release ng mga kalakal, kung ang customs awtoridad o ang nagpahayag natagpuan na nakasaad maling impormasyon tungkol sa mga customs halaga ng mga kalakal, kasama ang wastong napiling paraan ng pagtukoy ng mga customs halaga ng mga kalakal at (o) upang matukoy ang mga customs halaga ng mga kalakal. Ang desisyon upang ayusin ang ipinahayag customs halaga ng mga kalakal kinuha sa pamamagitan ng customs awtoridad sa kontrol ng customs halaga ng mga kalakal at upang palabasin nang walang karagdagang pagsusuri sa mga sumusunod na kaso:
1) detection epekto ng mga pagkakaiba sa halaga ng mga kaugalian sa deklarasyon para sa mga kalakal ng impormasyon (ng husay at komersyal na mga katangian, dami, katangian, pinagmulan, presyo at iba pang impormasyon) ang aktwal na data, sa pamamagitan ng customs awtoridad sa proseso ng customs control;
2) kilalanin ang mga hindi pagkakapare-pareho na ipinahayag sa customs halaga at ang halaga ng mga bahagi nito upang kumpirmahin ang mga pagsingil sa ang mga dokumento;
3) matukoy ang mga teknikal na mga error (typo, aritmetika error, maling exchange rate at iba pang mga error), naiimpluwensyahan sa pamamagitan ng halaga ng customs ang halaga.

Artikulo 113. Payo sa Customs paghahalaga
Sa alinsunod sa Artikulo 52 ito mga Pederal na Batas Customs kumonsulta sa mga stakeholder sa customs halaga ng mga kalakal. Sa panahon ng konsultasyon customs awtoridad ay hindi karapat-dapat upang suriin ang mga talaan at gumawa ng isang paunang desisyon sa ang halaga ng customs.