Ruso Chinese (Simplified) Ingles Pilipino Italyano Hapon Koreano malay Thai Vietnamese
impormasyon pederal na batas FZ number 311-FZ 27.10.2010 Pederal na Batas № 311-FZ 27.10.2010 - Seksyon III - Customs kontrol

Pederal na batas bilang 311-FZ 27 2010 Nobyembre taon

On Customs regulasyon sa Russian Federation

(Pinagtibay ng Estado Duma, ang 19.11.2010 24.11.2010 inaprubahan ng Federation Council ng)
(Nai-publish sa "Rossiyskaya Gazeta" number 269 (5348) mula 29.11.2010, at sa Assembly ng Russian Federation batas sa bilang 48 29.11.2010, Art. 6252. Entry sa puwersa See. Art. 325 ng Batas na ito)

Warning! Pagbabago, makita.:
Pederal na batas bilang 162-FZ 27.06.2011 ng
Pederal na batas bilang 200-FZ 11.07.2011 ng
Pederal na batas bilang 409-FZ 06.12.2011 ng

Section III - Customs kontrol

Chapter 19. General probisyon sa customs control

§ 161. Customs control

1. Customs kontrol natupad sa pamamagitan ng mga awtoridad ng customs sa alinsunod sa customs batas ng Customs Union at ang Russian Federation batas sa customs.
2. Bagay na customs control at ang venue tinutukoy ng artikulong 95 ng Customs Code ng Customs Union.
3. Kapag dala ng customs control, customs awtoridad ay magpatuloy mula sa mga prinsipyo ng selectivity at limitado lamang sa mga paraan ng customs control na sapat upang matiyak ang pagsunod sa customs batas ng Customs Union at ang Russian Federation batas sa customs. Kapag pumipili ng mga form at mga pamamaraan ng customs control, customs awtoridad ay kinakailangan upang gamitin ang mga teknikal na paraan ng customs control, ang paunang pagtatasa ng impormasyon upang ang panahon ng customs control upang maiwasan ang application ng nagpapahayag ay, carrier, at iba pang mga tao ng pinsala na nauugnay sa imbakan ng mga kalakal, sasakyan downtime, pagtaas ng buhay release ng mga kalakal, maliban kung ito ay sanhi ng hindi pangkaraniwang mga pangyayari na nauugnay sa kinilala palatandaan ng malubhang irregularities sa larangan ng mga kaugalian at mga pangangailangan Bridges tumagal malawakan hakbang upang tuklasin at pag-usigin ang mga paglabag.
4. Upang mapagbuti ang kahusayan ng customs control, customs awtoridad makikipagtulungan sa ibang nangangasiwang katawan ng estado alinsunod sa Russian batas, pati na rin ang mga taong tinutukoy sa ito Artikulo ng 3.
5. Mga paraan ng kilos, regulasyon, mga protocol at iba pang mga legal na dokumento iguguhit up sa pamamagitan ng mga awtoridad customs kapag nagdadala out mga tiyak na mga paraan ng customs control alinsunod sa Customs Code ng Customs Union at sa kasalukuyan Pederal na batas, na itinatag sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian affairs, maliban sa mga kaso kung Customs code ng Customs Union tinutukoy ang mga kapangyarihan vested sa Commission ng Customs Union. (Tingnan. Ang bilang ng order FCS 2713 mula sa 30.12.2010, order number FCS 2522 mula sa 22.12.2010, order number FCS 169 mula sa 31.01.2011 FCS at numero ng order mula sa 282 14.02.2011)

§ 162. Risk Management System
1. Ang sistema ng pamamahala ng panganib ay batay sa mahusay na paggamit ng resources ng customs awtoridad upang maiwasan ang paglabag ng mga kaugalian na batas ng Customs Union at ang Russian Federation batas sa customs:
1) ay sustainable;
2) na may kaugnayan sa pag-iwas ng customs tungkulin at mga buwis sa mga makabuluhang halaga;
3) papanghinain ang competitiveness ng mga domestic producer;
4) naaapektuhan ang iba pang makabuluhang mga interes ng Customs Union at ang Russian Federation, pagpapatupad ay ipinagkatiwala sa mga kaugalian awtoridad.
2. Estratehiya at taktika ng ang sistema sa pamamahala ng panganib, ang pamamaraan para sa koleksyon at pagproseso ng impormasyon, pagtatasa at panganib pagtatasa, pagbuo at pagpapatupad ng mga panukala ng panganib natutukoy sa pamamagitan ng Federal executive body awtorisadong sa larangan ng mga kaugalian.
3. Ang pamamaraan para sa paggamit ng customs awtoridad ng impormasyon na nakapaloob sa mga itinatag profiles panganib, ay kinokontrol sa pamamagitan ng pederal katawan ng ehekutibong kapangyarihan na awtorisadong sa larangan ng mga kaugalian.
Warning! Ang kautusan kung ang mga aksyon ng mga opisyal ng customs sa paghahanda at pagsusuri ng mga profile panganib ng mga proyekto, ang paggamit ng panganib profiles sa customs control, ang kanilang mga pag-update at ang pagkansela, inaprubahan ng Order of the FCS ng Russia mula sa 1200 06.06.2011 bilang ng mga
4. Restricted access ang impormasyon na nakapaloob sa isang hanay ng mga panganib profile, hindi dapat isiwalat (ang pagkalat) o ilipat sa mga ikatlong partido, kabilang ang mga pampublikong awtoridad, maliban sa mga kaso kung saan ang naturang impormasyon ay kinakailangan upang ang mga katawan para sa mga gawain na nakatalaga sa kanila sa pamamagitan ng mga batas ng Russian Federation. Maliban kung hindi man itinatag sa pamamagitan ng pederal na batas, ang mga pamamaraan para sa paglipat ng naturang impormasyon ay natutukoy sa pamamagitan ng pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian affairs, alinsunod sa Russian batas.

§ 163. Customs Control Zone
1. Lugar na ito ay customs control zone ay dapat tinutukoy alinsunod sa Customs Code ng Customs Union at sa kasalukuyan Federal Law.
2. Customs control zone mangagsitibay sa kahabaan ng hangganan ng estado ng Russian Federation, sa checkpoints sa kabila ng hangganan ng estado ng Russian Federation sa larangan ng mga operasyon customs, sa mga lugar ng alwas at i-reload (kaputusan) ng mga kalakal, ang kanilang mga kaugalian inspeksyon at customs clearance, sa mga lugar na paradahan ng mga sasakyan nagdadala ng mga kalakal sa ilalim ng customs control.
3. Customs control zone ay maaaring maging permanente sa kaso ng:
1) kung ang may-ari ng lupain, nasasakupan nagnanais na gamitin ang mga teritoryo ng eksklusibo para sa imbakan ng mga kalakal sa mga ito, sa ilalim ng customs control, o pagganap ng naturang mga kalakal sa anumang iba pang mga kaugalian na operasyon;
2) kung sa ilang bahagi ng teritoryo higit sa lahat transported o naka-imbak kalakal sa ilalim customs control, alinman sa paggalang ng mga kalakal sa magsagawa ng iba pang mga kaugalian na operasyon at mga paghihigpit sa kilusan ng mga kalakal sa buong hangganan ng customs control zone o mga paghihigpit sa pag-access sa naturang mga kalakal na kinakailangan upang matiyak ang pagsunod sa customs batas customs Union at ang Russian Federation batas sa customs.
4. Kilusan ng mga kalakal, mga sasakyan at mga tao, kabilang ang mga opisyal ng iba pang mga ahensya ng gobyerno, sa buong hangganan ng customs control zone at sa loob ng kanilang mga limitasyon na may pahintulot ng mga awtoridad customs at sa ilalim ng kanilang pangangasiwa, maliban sa mga kaso na itinatag sa pamamagitan ng kasalukuyang Federal Law at iba pang mga pederal na batas.
5. Ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian affairs, sa batayan ng pagsusumite ng ang awtoridad customs, na sa mga hurisdiksyon ay kinabibilangan ng mga kaukulang bahagi ng teritoryo ng Russian Federation, tumutukoy sa lugar ng hangganan Russian Federation Estado, kasama na kung saan nais mong lumikha ng isang zone ng customs control, at gumagawa ng isang desisyon sa pagtatatag ng naturang sona . Ang desisyon sa pagtatatag ng customs control zone sa kahabaan ng hangganan ng estado ng Russian Federation na inisyu ng isang regulasyon legal na pagkilos ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian affairs, sumang-ayon sa mga pederal ehekutibong awtoridad sa larangan ng pambansang seguridad at mga executive awtoridad ng Russian Federation, na kung saan ay mga lugar sinabi zone.
6. Sa katihan teritoryo ng Russian Federation customs control zone sa kahabaan ng hangganan ng Russian Federation Estado ay maaaring malikha sa loob ng isang band width ng lugar sa 30 kilometro mula sa hangganan ng estado ng Russian Federation sa teritoryo ng Russian Federation.
7. Sa dagat, ilog at lawa na lugar ng teritoryo ng Russian Federation customs control zone sa kahabaan ng hangganan ng estado ng Russian Federation ay maaaring malikha ayon sa pagkakabanggit sa loob ng teritoryal na karagatan ng Russian Federation, ang Russian bahagi ng tubig ng ilog hangganan, lawa at iba pang mga katawan ng tubig, pati na rin ang banda na lugar ng lapad ng hanggang sa 15 kilometro ng baybayin sa teritoryo ng Russian Federation.
8. Customs control zone sa kahabaan ng Russian Estado hangganan na itinalaga ng mga limitasyon nito sa intersection na may mga ruta ng transportasyon, sa mga lugar ng Russian Federation upang i-cross ang Estado hangganan ng mga tao, mga kalakal at mga sasakyan marks, na naglalaman ng isang puting tatak "Customs Control Zone" sa isang berdeng background, ginawa alinsunod sa mga pagtutukoy at mga pamantayan na tinukoy para sa mga palatandaan impormasyon ng trapiko.
9. Ang desisyon sa pagtatatag ng customs control sa checkpoints sa kabila ng hangganan ng estado ng Russian Federation, itinatag at binuksan alinsunod sa Russian batas, gawin ang mga ulo ng customs office sa na hurisdiksyon ay matatagpuan sa checkpoint at isinagawa ng pagkakasunud-sunod ng Chief of Customs, sumang-ayon sa mga pederal ehekutibong katawan, katawan sa customs affairs. Sa lugar ng customs control, ibinabanta sa isang checkpoint sa hangganan ng estado ng Russian Federation, kabilang ang mga bahagi ng teritoryo (water area), mga gusali, istraktura, mga site, sa loob kung saan upang magsagawa ng customs operations, imbakan, alwas at i-reload (kaputusan) sa ilalim ng customs control ng mga kalakal, ang kanilang customs inspeksyon at customs inspeksyon, lugar ng paradahan para sa mga sasakyang nagdadala ng naturang mga kalakal.
10. Sa pagtukoy ng mga hangganan ng customs control zone ay dapat isaalang-alang ang mga tanawin ng pangangasiwa ng transportasyon infrastructure sa loob kung saan ang set point sa pamamagitan ng mga hangganan ng estado ng Russian Federation: ang pinuno ng Seaport Authority, Chief basin estado katawan ng malayo sa aplaya tubig transportasyon, ang pinuno ng airport (himpilan ng eruplano), Chief of Station (istasyon). Ang opinyon ng pangangasiwa ng transportasyon infrastructure, sa pamamagitan ng kasunduan sa pamamagitan ng pagsulat, naka-attach sa draft order ng Chief of Customs, ang gabay para sa pag-apruba sa mga pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian.
11. Sa pagkakasunud-sunod ng Chief of Customs sa pagtatatag ng customs control zone sa checkpoint ay dapat na tinukoy:
1) lokasyon ng checkpoint;
2) border customs control zone at lugar ng kanyang intersection tao, mga kalakal at mga sasakyan.
Ang desisyon sa pagtatatag ng customs ang control sa lokasyon na tinukoy sa Bahagi 5 ito Artikulo ay dapat kabilang ang:
1) lokasyon ng checkpoint;
2) border customs control zone at lugar ng kanyang intersection tao, mga kalakal at mga sasakyan.
12. Ang annex sa pagkakasunud-sunod ng Chief of Customs Zone Customs kontrol sa tsekpoint ay bibigyan ng isang graphical na representasyon hangganan at teritoryo ng zone ng customs control sa form ng plano o mapa.
13. Pagpapasya sa pagtatatag ng customs kontrol sa iba pang mga lugar na ginagawa ng mga punong mga kaugalian sa rehiyon kung saan ang mga lugar at mga lugar kung saan ang naturang mga customs control zone.
14. Ang desisyon sa pagtatatag ng kontrol ng customs zone nagbigay 13 bahagi ng artikulong ito, pagkakasunud-sunod ng mga punong mga kaugalian, na dapat isama ang:
1) ang lokasyon ng customs control zone;
2) hangganan customs control zone at lugar ng mga tumatawid ng mga tao, mga kalakal at mga paraan ng transportasyon;
3) ang mga paraan na ginagamit upang sumangguni sa.
15. Sa annex na iyon sa mga tuntunin ng artikulong ito 14 superior Customs mga order upang magtatag ng customs control zone ay dapat na ipinahiwatig graphically ipakita ang hangganan ng zone at kaugalian kontrol sa anyo ng mga plano o mapa.
16. Time zone ng customs control ay maaaring itinatag sa pamamagitan ng desisyon ng ulo ng opisina ng customs. Ang itaas na desisyon ay maging ang pagkakasunod-sunod ng ang punong tanggapan ng customs na nagpapahiwatig ang layunin ng paglikha ng isang pansamantalang customs control zone, lokasyon ng ang pansamantalang zone customs control, tagal, saklaw at availability ng mga nito tao intersection, kalakal at sasakyan, at ang paggamit ng mga simbolo.
17. Border customs control zone ay ipinapahiwatig ng mga marka ng hugis-parihaba hugis, sa isang berdeng background na may puting kulay na kung saan ginawa ang inskripsyon sa Russian at Ingles "customs control zone". Ang mga markang pang ay ang mga pangunahing paraan ng pagmamarka ng customs control zone. customs control zone ay maaaring isangguni sa inskripsiyong "Customs Control Zone" sa Russian at Ingles direkta sa pagprotekta istruktura at mga pader ng lugar na kabilang sa perimeter nito. Maaaring mapalitan na may tatak sa Ingles inskripsyon sa anumang iba pang mga wika, na angkop para sa paggamit sa ang paglikha ng isang tiyak na customs control zone.
18. Pagtatalaga ng customs control ay isinagawa sa hangganan sa punto ng panulukan sa mga ruta ng transportasyon, pati na rin sa hangganan crossings ng mga tao ng kontrol sa mga kaugalian, mga kalakal at mga sasakyan. Sa pagtatalaga sa zone customs control Bukod pa rito ginamit sa kalasag impormasyon sa nito hangganan, ang intersection ng ang hanay ng nito hangganan, sa listahan ng mga tao na may access sa customs control, ang ay nangangahulugan ng nito pagtatalaga at sa iba pang mga pangyayari na may kaugnayan sa nito operasyon.
19. Border pansamantalang customs control zone ay maaaring tinutukoy sa proteksiyon tape at pansamantalang i-install ang mga palatandaan. Ay pinapayagan na gamitin kaagad magagamit na mga materyales at mga tool.
20. customs control zone ay likidado sa mga kaso ng pagbabago ng lokasyon ng customs katawan, pagsasara ng checkpoints sa kabila ng hangganan ng estado ng Russian Federation, palitan ang imbakan lokasyon ng mga kalakal sa ilalim ng customs control, ang pagpapalit ng mga lokasyon ng mga operasyon kaugalian, alwas at i-reload (transfer) ng mga kalakal, ang kanilang mga customs inspeksyon at customs clearance, paradahan ng sasakyan na may dalang mga kalakal sa ilalim ng customs control. Ang desisyon sa pagpuksa ng ang customs control zone ay ginawa sa pamamagitan ng pagkakasunud-sunod ng ang awtoridad customs upang lumikha ng tulad ng isang zone.
21. Time zone kaugalian likidado sa dulo ng mga aktibidad na nagbigay sa paglikha, o sa dulo ng petsa ng pagkabisang tinukoy sa desisyon ng customs awtoridad upang magtatag ng pansamantalang kontrol ng customs zone.
22. Ang customs awtoridad matapos ang pag-aalis ng customs control, kung saan ay sa rehiyon ng mga gawain at gawin ang mga hakbang upang alisin ang mga paraan ng mga palatandaan at ipaalam ang mga interesadong partido tungkol sa pag-aalis.
23. Produksyon at iba pang mga pang-ekonomiyang aktibidad na may kaugnayan sa transportasyon, alwas at i-reload (kaputusan), ang imbakan ng mga kalakal sa ilalim ng customs control; organisasyon at pagpapanatili ng parking ng sasakyan na may dalang mga naturang mga kalakal; serbisyo ng mga legal at natural na tao ang paglipat sa kabila ng hangganan ng estado ng Russian Federation ng mga kalakal at mga sasakyan; sa konstruksiyon, sa pagbabagong-tatag ng mga gusali at mga istraktura, pati na rin ang mga utility na ginagamit para sa customs operations; konstruksiyon at pagbabagong-tatag ng mga kalsada at pag-access kalsada sa hangganan tawiran mga puntos, transportasyon at engineering istraktura na ginagamit para paggalaw ng mga kalakal at mga sasakyan sa kabila ng hangganan ng estado ng Russian Federation (kabilang ang konstruksiyon ng mga parke kotse, pag-install ng guardrails, kalye palatandaan) sa mga lugar ng customs control, kabilang ang mga nilikha sa kahabaan ng hangganan ng estado ng Russian Federation sa loob ng isang limang-kilometrong radius ng hangganan ng Russian Federation estado, na may pahintulot ng customs SA PAMAHALAANG awtoridad at nasa ilalim nila.
24. Produksyon at iba pang mga pang-ekonomiyang aktibidad na isinasagawa sa loob ng lugar ng customs control ay hindi dapat makagambala sa ang makinis na operasyon ng mga opisyal ng customs.
25. Pahintulot para sa produksyon at iba pang mga pang-ekonomiyang aktibidad sa lugar ng customs control nagbigay ng ulo ng kapangyarihan ng mga kaugalian sa lugar na kung saan ay itinatag ng customs control zone sa nakasulat na kahilingan ng tao na nag-aalala.
26. Ang kahilingan para sa pahintulot produksyon at iba pang mga pang-ekonomiyang aktibidad sa lugar ng customs control ay naglalaman ng impormasyon tungkol sa ang uri at likas na katangian ng gawain, kung saan ay inaasahan sa na isinasagawa sa loob ng sa customs control, listahan ang mga tao kung sino ang dalhin ang naturang aktibidad, impormasyon sa ang nakaplanong tagal ng naturang aktibidad.
27. Head ng kapangyarihan ng mga kaugalian ay isaalang-alang ang application at pagsunod ng mga ipinanukalang mga gawain at mga bahagi 23 24 artikulong ito Inilalagay ng sa isang pahayag na ang resolution "Ang produksyon at iba pang mga pang-ekonomiyang aktibidad sa lugar ng kontrol ng customs na pinapayagan sa (petsa)." Sa kaso ng pagtanggi upang magbigay ng pahintulot para sa application upang ilapat ang resolution "Ang pahintulot upang isagawa ang ipinahayag gawain tinanggihan" sa ang mga dahilan para sa pagtanggi.
28. Orihinal na application pabalik sa taong nag-aalala, ang isang kopya ng application ay naka-imbak sa kapangyarihan ng mga kaugalian.
29. Ang mga probisyon ng Artikulo na ito ay hindi nalalapat sa pansamantalang imbakan ng mga kalakal sa ang lugar, panlabas na lugar at iba pang mga lugar ng awtorisadong ekonomiya operator alinsunod sa Artikulo 89 dito.

Artikulo 164. Ang tiyempo ng customs ang control
1. Na pag-verify ng pagsunod sa ang mga probisyon ng ang mga kaugalian batas ng ang Customs Union at ang Russian batas Federation sa kaugalian tungkol sa nang may pasubali inilabas kalakal at ang mga kalakal-export mula sa ang Russian Federation ang obligasyon upang muling-import o alinsunod sa customs pamamaraan para sa pagproseso ng labas sa teritoryo kaugalian ay na pinapayagan sa panahon ang termino ng mga kalakal sa ilalim ng customs control o hanggang sa pagkumpleto ng customs pamamaraan ng pansamantalang na-export o pagproseso labas sa customs teritoryo.
2. Customs awtoridad isagawa ang kaugalian kontrol pagkatapos ng paglabas ng mga kalakal sa loob ng tatlong taon mula sa dulo ng mga kalakal sa ilalim ng kontrol sa mga kaugalian.

Artikulo 165. Na kinasasangkutan ng mga opisyal ng iba pang mga pederal na awtoridad executive na responsable para sa kontrol at pangangasiwa, upang lumahok sa customs ang control
Na kinasasangkutan ng mga opisyal ng iba pang mga pederal na awtoridad tagapagpaganap ng ang Russian Federation, ehersisyo kontrol at pangangasiwa, lumahok sa ang control kaugalian ay na bilang tinutukoy sa pamamagitan ng ang may-katuturang pederal na batas, normatibo legal na gawain ng ang Pangulo ng ang Russian Federation, ang Gobyerno ng ang Russian Federation pati na rin ang joint kilos ng ang pederal katawan tagapagpaganap pinahintulutan sa field ng mga kaugalian, at ang may-katuturang mga pederal na tagapagpaganap katawan.

Artikulo 166. Mga dokumento at impormasyon na kinakailangan para sa kontrol ng customs
1. Declarant, mga operating sa larangan ng mga kaugalian, at iba pang mga interesadong tao ay kinakailangan upang isumite sa customs awtoridad ang mga dokumento at impormasyon na kinakailangan para sa customs control alinsunod sa Artikulo 98 Customs Code ng Customs Union.
2. Customs awtoridad ay karapat-dapat na makatanggap ng mula sa mga awtoridad sa singil ng estado pagpaparehistro ng legal na mga entity at iba pang mga ahensya ng pamahalaan ang impormasyon na kinakailangan para sa kanila upang magsagawa ng customs control. Pamamaraan para sa pagpapalit ng impormasyon ay natutukoy sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian, kasama ang pederal na tagapagpaganap ng katawan sa sa mga ito ang mga ahensya ng pamahalaan.
3. Ang mga dokumento na kinakailangan para sa customs control ay dapat pinananatiling nagpapahayag ay at iba pang interesado mga tao, pati na rin ang customs awtoridad para sa hindi bababa sa tatlong taon ng kalendaryo kasunod ng taon sa panahon na kung saan ang mga kalakal mawala ang katayuan ng pagiging sa ilalim ng customs control. Awtorisadong ekonomiya operator, customs kinatawan, may-ari ng pansamantalang imbakan warehouses, may-ari ng customs warehouses, may-ari ng duty free shop at customs carrier ay dapat panatilihin ang mga dokumentong ito sa loob ng limang taon sa kalendaryo pagkatapos ng taon kung saan upang magsagawa ng mga pagpapatakbo customs.

Artikulo 167. Ang pagbibigay ng mga bangko sa ang mga dokumento at impormasyon na kinakailangan para sa customs inspeksyon
1. Ang customs awtoridad sa pagsasagawa ng customs check, ang karapatan upang humiling mula sa mga bangko pagkakaroon ng mga dokumento at impormasyon tungkol sa mga gawain ng awdit entity (mga indibidwal na negosyante), sa paksa ng inspeksyon sertipikadong kopya ng mga kontrata (kasunduan), sertipikadong kopya ng pasaporte ng mga transaksyon, banking pangangasiwa pahayag, mga sertipiko ng pagsuporta sa mga dokumento, sertipikadong kopya ng mga baraha na may mga halimbawa ng mga lagda at seal, pati na rin ang mga pahayag sa mga account ng mga organisasyon na operasyon (negosyante), kabilang ang soda rzhaschie pagbabangko pagkamalihim, alinsunod sa Russian batas sa mga bangko at pagbabangko aktibidad. Bank nakatanggap ng isang reasoned kahilingan para sa mga dokumento at impormasyon, executes ito sa loob ng limang araw mula sa petsa ng resibo o sa loob ng parehong ulat panahon na iyon ay hindi nagtataglay ng hiniling na mga dokumento at impormasyon.
2. Hindi pinapayagan-claim notarized kopya ng mga dokumento na isinumite sa opisina ng customs, maliban kung ibinigay sa pamamagitan ng mga batas ng Russian Federation. Kung kinakailangan, ang awtoridad ng customs ay maaaring magkaroon ng access sa orihinal na dokumento.
3. Ang form at pamamaraan para sa pagsusumite ng isang kahilingan sa mga awtoridad ng customs ng bangko na itinatag sa pamamagitan ng pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian. (Tingnan ang pagkakasunod-sunod FCS № 2721 mula 30.12.2010)
4. Form at pagkakasunud-sunod ng mga dokumento at impormasyon ng bank sa kahilingan ng mga awtoridad ng customs na itinatag sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian, sa koordinasyon sa Central Bank ng Russian Federation.
Atensyon! Ang pagkakasunud-sunod ng mga presentasyon sa pamamagitan ng mga bangko at iba pang institusyon ng pagpapahiram dokumento at impormasyon sa kahilingan ng mga awtoridad ng customs, tingnan ang Pagkakasunod-sunod ng FCS ng Russia № 1388 30.06.2011 lungsod

Artikulo 168. Karagdagang kapangyarihan ng mga awtoridad ng customs, na nahanap na mga kalakal ilegal na-import sa Russian Federation, o sa mga kung saan ay lumabag sa mga kondisyon ng application ng mga pamamaraan ng mga kaugalian o mga paghihigpit sa paggamit at (o) pagtatapon ng kalakal
(Upang makita ang pagpapatupad ng Federal Customs Serbisyo Order № 282 mula 14.02.2011)
1. Kapag napansin sa framework ng customs kontrol ng customs awtoridad ng kalakal ipinuslit sa Russian Federation, o mga kalakal bilang respeto sa kung saan ay lumabag sa mga tuntunin ng mga application ng customs pamamaraan o mga paghihigpit sa paggamit at (o) pagtatapon ng mga kalakal sa paggalang ng kung saan ibinigay benepisyo na magbayad import ng mga tungkulin at mga buwis , na nagresulta sa hindi pagbabayad ng customs tungkulin, mga buwis o di-pagsunod sa ang mga paghihigpit at limitasyon para sa mga taong nakabili ng mga kalakal sa customs teritoryo ng customs Union na may kaugnayan sa pagdadala out iem ang kanilang mga gawain sa negosyo, tulad ng mga kalakal ikaw ay mahuhuli ng mga awtoridad customs, kung sila ay hindi pa inalis at sila ay hindi nai-naaresto alinsunod sa mga batas ng Russian Federation sa administrative pagkakasala at kriminal na pamamaraan ng batas ng Russian Federation. Ang mga kalakal para sa mga kaugalian sa mga layunin ay itinuturing na sa ilalim ng customs pangangasiwa.
2. Pang-aagaw ng mga kalakal alinsunod sa bahagi 1 artikulong ito ay batay sa isang reasoned desisyon ng ang ulo ng sa customs awtoridad o ang awtorisadong opisyal sa ang presensya ng isang tao na ay nahanap tulad kalakal, o kanyang kinatawan, at sa ang presensya ng hindi bababa sa dalawang mga saksi.
3. Ang pang-aagaw ng naturang mga kalakal ay iguguhit sa pagkakaroon ng dalawang saksi. Ang gawa o annexed inventories kinuha kalakal ay naka-detalya kasama ang kanilang mga numero ng pangalan, at mga indibidwal na mga katangian. Sinabi gawa ay naka-sign sa pamamagitan ng isang opisyal ng customs na isinasagawa ang pag-alis, sa pamamagitan ng isang tao na nahanap na seizes sa mga kalakal, o ang kanyang kinatawan, pati na rin mga testigo. Kopya ng ulat ay ibinigay sa mga tao na inalis sa mga kalakal, o ang kanyang kinatawan.
4. Goods withdraw, alinsunod sa Bahagi artikulo 1 ito, nai-post sa bonded warehouses alinsunod sa Artikulo 202 Pederal na Batas na ito o sa iba pang mga lugar, ayon sa mga panuntunan na itinatag ng Artikulo 4 189 bahagi nito. Term imbakan ng kinuha kalakal ay isang buwan.
5. Ang mga taong tinukoy sa subsection 1 ng Artikulong ito ay karapat-dapat na magbayad ng customs tungkulin at mga buwis alinsunod sa artikulong 81 ng Customs Code ng Customs Union, ang artikulo 119 ng kasalukuyang pederal na batas, upang magsumite ng mga dokumento na nagkukumpirma pagsunod sa mga paghihigpit at upang ipatupad ang deklarasyon ng mga kalakal alinsunod sa artikulo 217 ng Federal Law . Interes sa sinabi halaga ay hindi sisingilin customs tungkulin. Kung ang naturang mga taong magbayad ng customs pagbabayad nang hindi lalampas sa limang araw mula sa petsa ng pagtuklas ng kanilang mga produkto na nabanggit sa Artikulo 1 bahagi ng naturang mga kalakal ay hindi dapat ma-withdraw, sa kondisyon na ang kinakailangan ng pagsunod sa mga paghihigpit bilang respeto sa naturang mga kalakal ay ginawa.
6. Goods seized alinsunod sa Artikulo 1 bahagi, ibinalik sa taong tuparin ang mga kinakailangan na itinatag 5 bahagi ng Artikulo na ito, hanggang sa pag-expire ng petsa ng pagkakabisa ng seized kalakal, sa naitaguyod na bahagi ng Artikulo 4. Pagbabalik ng mga kalakal ay isinasagawa sa loob ng tatlong araw ng trabaho. Kapag ito ay iguguhit up sa tatlong beses, pinirmahan ng mga opisyal ng customs, natupad ang pang-aagaw ng mga kalakal, ang taong nagbalik ang hamig mga kalakal, o ang kanyang kinatawan, at ang mga tao na gumaganap ang imbakan ng seized kalakal, o ang kanyang kinatawan. Ang pangalawang kopya ng batas ay ibinibigay sa mga tao na bumalik ang hamig mga kalakal, o ang kanyang kinatawan, ang ikatlong kopya ng isang taong gumagawa ng imbakan ng seized kalakal, o ang kanyang kinatawan.
7. Kapag ang mga kinakailangan magtakda ng 5 bahagi ng artikulong ito, ang mga tao na tinukoy sa Bahagi 1 ito artikulo, mga kalakal ay itinuturing para sa mga kaugalian sa mga layuning bilang isang pagkawala ng katayuan sa ilalim ng customs control, kung saan ay hindi maiwasan ang ang mga kaugalian at iba pang mga pamahalaan ahensya ng ang kinakailangan hakbang upang kilalanin mga kasangkot sa mga ilegal na kalakal na-import sa Russian Federation.
8. Sa kaso ng pagtanggi ng mga tao na binili sa mga kalakal na tinukoy sa Bahagi 1 ang artikulong ito mula sa mga pangangailangan na tinukoy sa bahagi 5 ang artikulong ito sa nakaraan ang pag-expire ng petsa ang pagtatapon ng naturang mga kalakal ay alinsunod sa Artikulo 190 dito.
9. Probisyon itinatag bahagi 5 at 6 ito Artikulo ay hindi sasaklaw sa mga kalakal na ipinagbabawal mula sa pagiging-import sa Russian Federation, ang mga kalakal, ang turnover ng kung saan ay ipinagbabawal alinsunod sa mga batas ng Russian Federation, liwanag industriya produkto, ang listahan ng mga na kung saan ay itinatag sa pamamagitan ng RF Gobyerno, pati na rin mga kalakal, bilang respeto sa kung saan nabibilang na mga paghihigpit sa pag-angkat alinsunod sa mga internasyunal na kasunduan ng - mga kasapi ng Customs Union o Russian Federation at. Ang mga produkto ay masisira sa mga pagkakataon at paraang natutukoy sa pamamagitan ng Gobyerno ng Russian Federation, sa kapinsalaan ng mga taong sangkot sa ilegal na importasyon ng naturang mga kalakal sa Russian Federation, kung naka-install, mga taong may mga produktong ito ay nai-withdraw, kung ang nasabing tao alam o dapat na kilala tungkol sa pagpupuslit ng seized kalakal sa Russian Federation o ng pederal na badyet sa ibang mga kaso.

Artikulo 169. Gamitin ng mga kagamitan at vessels, at sasakyang panghimpapawid sa panahon ng kontrol customs
1. Upang bawasan ang oras ng customs control at mas mahusay na mga awtoridad ng customs ay maaaring gamitin ng mga teknikal na paraan ng customs control, ang listahan at ang pagkakasunud-sunod ng application ay nakatakda sa pamamagitan ng pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian. (Tingnan ang pagkakasunod-sunod FCS № 2509 mula 21.12.2010)
2. Pagtiyak sa pagkakaisa at ang mga kinakailangang katumpakan ng pagsukat at metrological kontrol at pangangasiwa ng Customs operasyon sa pamamagitan ng mga teknikal na ibig sabihin nito naipatupad sa batas ng Russian Federation nang bumili metrological dibisyon nilikha sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian affairs, at ang mga pantulong customs awtoridad. Sa pagsasakatuparan ng customs operations pinapayagan na gamitin ang mga dokumentado mga resulta ng measurements ginanap sa pamamagitan ng iba pang mga entity alinsunod sa Russian batas sa masiguro ang pagkakapare-pareho ng sukat.
3. Pamamaraan para sa paggamit ng mga awtoridad ng tubig at sasakyang panghimpapawid kaugalian para sa customs control ay itinatag sa pamamagitan ng Gobyerno ng Russian Federation alinsunod sa mga pederal na batas na ito.

Artikulo 170. Pagkakakilanlan ng mga kalakal at mga sasakyan, mga gusali at iba pang mga lugar
Ang pagkakasunud-sunod ng mga application ng sa pagkilala ng mga kalakal sa ilalim ng kontrol ng customs, sasakyan, gusali, tank, at iba pang mga kagamitan na o maaaring maging ng mga kalakal napapailalim sa customs control, na itinatag sa pamamagitan ng pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian.

Artikulo 171. Paggamit ng mga resulta ng customs control sa ang produksyon ng mga kaso sa-administratibo pagkakasala, sibil at kriminal na mga kaso
Ang mga resulta ng customs control, iguguhit up alinsunod sa mga probisyon ng Seksyon na ito ay maaaring admitido bilang ebidensiya sa kasong kriminal at sibil at mga kaso ng administrative pagkakasala at nakabatay sa pagsusuri ng hukuman, arbitration court o ang opisyal na in-alang mga kasong ito, mga pag-apila laban sa desisyon, pagkilos ( inaction) ng customs mga katawan at ang kanilang mga opisyal o mga kaso sa pang-ekonomiyang mga hindi pagkakaunawaan nanirahan sa pamamagitan ng arbitration court, kasama ng iba pang katibayan alinsunod sa mga kriminal na protsessua lnym Russian Federation, sibil pamamaraan, arbitrasyon na batas ng Russian Federation o ang batas ng Russian Federation sa Administrative Violations.

Artikulo 172. Customs eksaminasyon sa control customs. Pakikilahok ng mga espesyalista at mga eksperto panahon ang kontrol ng customs
1. Paglahok ng mga espesyalista at mga eksperto upang magsagawa ng customs control ay isinasagawa ayon sa mga pamamaraan na tinukoy sa Artikulo 101, 102 20 at pinuno ng Customs Code ng Customs Union.
2. Customs pagsusuri sa panahon ng kontrol kaugalian ay itinalaga at gaganapin alinsunod sa Kabanata 20 Customs Code ng Customs Union sa mga probisyon ng artikulong ito.
3. Ang deadline para sa customs pagsusuri alinsunod sa talataan 2 artikulo 139 ng Customs Code ng Customs Union maaaring pinalawak na may nakasulat na pahintulot ng ulo (deputy head) ng awtoridad customs sa pagsasagawa ng mga kaugalian na pagsusuri, na nagsasabi ng mga dahilan para sa mga naturang extension para sa panahon na kailangan para sa pagsusuri, maliban kapag alinsunod sa mga ito ng pederal na batas ng paglabas ng mga kalakal ay hindi natupad hanggang sa ang mga resulta ng pagsusuri. Sa kasong ito, ang pagsusuri ay dapat na natupad sa isang panahon na hindi hihigit ang termino ng release ng mga kalakal sa view ng extension ng deadline, alinsunod sa talata ng Artikulo 4 196 ng Customs Code ng Customs Union.
4. Sa kaso ng customs pagsusuri sa ibang awtorisadong organisasyon na panahon para sa mga kaugalian na pagsusuri ay maaaring pinalawak na may nakasulat na pahintulot ng pinuno ng awtorisadong katawan sa koordinasyon sa customs awtoridad itinalagang customs eksaminasyon, na nagsasabi ng mga dahilan para sa mga naturang extension para sa panahon na kailangan para sa eksaminasyon, maliban sa mga kaso kung saan ang release mga kalakal ay hindi natupad hanggang sa ang mga resulta ng pagsusuri. Sa kasong ito, ang pagsusuri ay dapat na natupad sa isang panahon na hindi hihigit ang termino ng release ng mga kalakal sa view ng extension ng deadline, alinsunod sa talata ng Artikulo 4 196 ng Customs Code ng Customs Union.
5. Ang termino ng pagsusuri kaugalian ay nasuspinde dahil sa kaso ng pagkakaiba kinakatawan bagay ng listahan na tinukoy sa desisyon sa appointment ng customs eksaminasyon, ngunit hindi higit pa kaysa sa 10 araw ng pagtatrabaho. Ang pagkakasunud-sunod ng suspensyon ng pagsusuri kaugalian petsa itinatag sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian. (Tingnan ang pagkakasunod-sunod FCS № 396 mula 25.02.2011)
6. Ang pagsusuri customs maaaring ay tinanggihan sa mga kaso na ibinigay sa talata 5 artikulo 138 ang Customs Code ng ang Customs Union, at sa ang kawalan ng ang awtoridad customs, pagsasagawa kaugalian pagsusuri, o iba pang awtorisadong organisasyon ng ang mga kaugalian ekspertong (mga) kinakailangang kwalipikasyon.
7. Pamamaraan para sa pagkuha ng mga sample at specimens ng mga kalakal para sa mga kaugalian pagsusuri ay natutukoy sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian, sa ilalim ng mga tuntunin na ibinigay para sa Artikulo 144 Customs Code ng Customs Union. (Tingnan ang pagkakasunod-sunod FCS № 396 mula 25.02.2011)
8. Form desisyon sa appointment ng customs eksaminasyon, ang konklusyon ng ekspertong customs (s) para sa mga kaugalian na pagsusuri na itinakda ng pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian. Ang bawat pahina ng konklusyon ng ekspertong customs (s) para sa mga kaugalian na pagsusuri, kabilang ang application, pinirmahan ng expert customs (s) na isinasagawa ang customs na eksaminasyon, at ang selyo ng ang awtoridad customs sa pagsasagawa ng mga kaugalian na pagsusuri, o iba pang awtorisadong organisasyon sa pagsasagawa ng customs pagsusuri.
9. Sa mga kaso kung saan ang pagbabayad para sa mga serbisyo ng mga espesyalista at mga eksperto, alinsunod sa Customs Code ng Customs Union ay financed mula sa pederal na badyet, ang reimburse ng naturang gastos ay tinutukoy ng Gobyerno.

Artikulo 173. Na kinasasangkutan ng mga eksperto (espesyalista) iba pang awtorisadong organisasyon para sa pagsusuri ng mga kaugalian
1. Appointment ng customs pagsusuri eksperto (espesyalista) iba pang awtorisadong organisasyon ay sa hindi pagtupad upang magsagawa ng isang pagsusuri ng mga eksperto customs.
2. Expert (espesyalista) iba pang awtorisadong organisasyon na nakatuon upang magsagawa ng kaugalian pagsusuri sa isang kontrata na batayan.
3. Kung ang kaugalian pagsusuri sa pamamagitan ng customs awtoridad itinalaga ng ekspertong (propesyonal) iba pang mga awtorisadong organisasyon, tulad ekspertong (espesyalista) ay dapat isumite sa awtoridad customs sa order na ekspertong, ang mga dokumento na nagkukumpirma na siya ay kinakailangan nagdadalubhasang kaalaman.
4. Mga karapatan at mga tungkulin ng isang dalubhasa (ang dalubhasa) iba pang awtorisadong organisasyon na itinatag ng 20 pinuno ng Customs Code ng Customs Union.
5. Ang pamamaraan para sa paggawa ng desisyon sa pananagutan ekspertong (espesyalista) iba pang awtorisadong organisasyon para sa pagsusuri ng mga kaugalian ay natutukoy sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian. (Tingnan ang pagkakasunod-sunod FCS № 1500 mula 21.07.2011)

Kabanata 20. Mga form at mga pamamaraan para sa customs control

Artikulo 174. Mga form at mga pamamaraan para sa customs control

Customs kontrol ng ang mga awtoridad ng customs sa mga form at pamamaraan na itinatag sa pamamagitan ng ulo 16 19 at Customs Code ng Customs Union, paksa sa mga probisyon na itinatag sa pamamagitan ng Pederal na Batas na ito.

Artikulo 175. Ang customs inspeksyon ng mga lugar at teritoryo
(Ayon makita ang Pagkakasunod-sunod ng FCS ng Russia № 578 16.03.2011 "Sa Pag-apruba ng mga pagkilos ng mga opisyal ng customs sa customs inspeksyon ng mga lugar at mga teritoryo")
1. Ang customs inspeksyon ng mga lugar at mga teritoryo na gaganapin sa ilalim ng mga order upang magsagawa ng customs inspeksyon ng mga lugar at teritoryo. Ang customs inspeksyon ng mga lugar at mga lugar para sa on-site na customs inspeksyon ay natupad sa batayan ng desisyon ng on-site inspeksyon ng customs.
2. Customs inspeksyon ng mga lugar at mga teritoryo sa minimum na panahon na kinakailangan para sa pagpapatupad, at hindi maaaring tumagal ng higit sa isang araw ng pagtatrabaho, maliban sa mga kaso na tinukoy sa bahagi 3 artikulong ito. Customs inspeksyon ng mga lugar at teritoryo ay hindi maaaring gawin sa magdamag.
3. Customs inspeksyon tatagal hindi higit sa tatlong araw ng trabaho sa mga sumusunod na kaso:
Ang 1) pagtanggi ng access sa lugar at sa mga lugar na napapailalim sa customs inspeksyon, at (o) ang pagtanggi ng boluntaryong pagtatanghal ng mga kalakal sa customs inspeksyon;
Nangangailangan ang pagpapatupad ng mga aksyon sa kuwarto o sa site 2) kung para sa pagkilala ng mga kalakal, ay napapailalim sa customs inspeksyon, at mga pagkilos na ito ay hindi maaaring makumpleto sa loob ng isang araw ng negosyo;
3) kung ang halaga ng espasyo sa sahig at teritoryo, na sasailalim sa inspeksyon, lagpas sa metro ng 1 000 square.

Artikulo 176. Accounting para sa mga awtoridad ng customs ng kalakal sa ilalim ng kontrol ng customs
Pamamaraan at mga paraan ng pagtatala ng mga awtoridad sa mga kaugalian ng mga kalakal sa ilalim ng kontrol ng customs ay natutukoy sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian. (Tingnan ang pagkakasunod-sunod FCS № 74 mula 13.01.2011)

Artikulo 177. Sinusuri ang sistema ng imbentaryo at pag-uulat
Warning!
- Pag-uulat ng mga paraan sa pamamagitan ng mga tao na aktibo sa larangan ng mga kaugalian, tingnan ang Pagkakasunod-sunod ng FCS ng Russia № 2636 28.12.2010 lungsod
- Ang form ng sistema ng pagsusuri ng imbentaryo at pag-uulat, tingnan ang Pagkakasunod-sunod ng FCS ng Russia № 2522 22.12.2010 lungsod
- Mga form ng-uulat na isinumite sa ang mga awtoridad ng mga kaugalian sa application ng customs pamamaraan para sa pagproseso sa customs teritoryo para sa domestic consumption at sa labas ng customs teritoryo, makita ang Pagkakasunod-sunod ng FCS ng Russia № 778 13.04.2011 lungsod
- Uulat paraan sa mga kalakal inilagay sa ilalim ang mga kaugalian pamamaraan ng customs-libreng zone, at kalakal ginawa (natanggap) ang mga kalakal inilagay sa ilalim ang mga kaugalian pamamaraan ng customs-libreng zone, at ang pagtatanghal ng ang customs awtoridad ng-uulat sa mga produktong ito, makita ang pagkakasunod-sunod ng FCS ng Russia № 1327 23.06.2011 mula sa city
- Ang form na ng pag-uulat ng ang impormasyon na naka-imbak, transported, ibinebenta, naproseso, at (o) ginagamit kalakal at ang mga kaugalian pagpapatakbo ng isang tao gamit at (o) kaalaman ng mga dayuhang kalakal inilagay sa ilalim ang mga kaugalian pamamaraan ng release para sa domestic consumption na ang probisyon ng mga benepisyo para sa ang pagbabayad ng tungkulin customs at buwis na nauugnay na may mga paghihigpit sa paggamit at (o) ang pagkakasunud-sunod ng mga produktong ito, tingnan ang Pagkakasunod-sunod ng FCS ng Russia № 378 01.03.2012 lungsod
1. Alinsunod sa talata 3 artikulo 121 ng Customs Code ng Customs Union pagsuri sistema ng imbentaryo at pag-uulat bilang isang anyo ng customs control ay isinasagawa bilang respeto sa tao na nagdadala out mga gawain sa larangan ng mga kaugalian, awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator, pati na rin sa paggalang ng mga kalakal na inilagay sa ilalim ng mga pamamaraan customs para sa pagproseso sa customs teritoryo, processing sa labas ng teritoryo customs, pagproseso para sa mga domestic consumption, pansamantalang pag-angkat (tolerance), libreng customs zone, libre warehouse at vypu ka para sa domestic consumption sa pagkakaloob ng benepisyo sa pagbabayad ng customs tungkulin at mga buwis na kaugnay sa mga paghihigpit sa paggamit at (o) pagtatapon ng mga kalakal.
2. Sinusuri ang system ng imbentaryo para sa parehong panahon ng oras. Ang resulta ng pagsusulit ay naitala ng gawa.
3. Sinusuri ang sistema ng imbentaryo ay tapos sa pamamagitan ng paglalagay ng check ang impormasyon na nilalaman sa ang ulat na isinumite sa ang mga awtoridad customs ang impormasyon na magagamit sa ang mga awtoridad customs, at sa pamamagitan ng paghahambing ng mga data na ito sa ang data masasalamin sa ang account at pag-uulat, at nilalaman ang pangunahing dokumento isinumite sa customs awtoridad reasoned kahilingan.
4. Ang mga taong nagsasagawa ng mga gawain sa larangan ng customs affairs, tinatangkilik ang mga espesyal na simplifications, pati na rin ang paggamit at (o) ang kaalaman ng mga banyagang kalakal na inilagay sa ilalim ng customs pamamaraan ng customs warehouse, duty free shop, paloob processing, panlabas na pagpoproseso, pagpoproseso para sa mga domestic consumption, pansamantalang admission (admission), libreng customs zone, libre warehouse o ilabas para sa domestic consumption sa pagkakaloob ng benepisyo sa pagbabayad ng customs tungkulin, cash gov, kaisa sa mga paghihigpit sa paggamit at (o) pagtatapon ng mga kalakal, o may mga paghihigpit sa paggamit at (o) ang pagkakasunod-sunod na nauugnay sa pagsusumite ng mga dokumento na tinutukoy sa subparagraph 1 point 1 artikulo 195 ng Customs Code ng Customs Union, pagkatapos ng paglabas ng mga kalakal, o pag-iimbak banyagang kalakal ay kinakailangan upang isumite ang mga ulat sa mga naka-imbak, transported, ibenta, naproseso at (o) na ginagamit kalakal at nagsagawa ng operasyon customs.
5. Pahayag refer sa sa 4 bahagi ng artikulong ito ay maaaring isinumite sa ang mga awtoridad customs sa electronic form na sa ang presensya ng isang digital na lagda, o sa elektronikong anyo na walang digital na lagda ang ipinag-uutos na mga probisyon ng impormasyon sa papel at naka-sign sa pamamagitan ng ang ulo ng ang organisasyon, ang punong accountant o isang tao pinahintulutan ng mga ito at pag-print. -Uulat form na ibinigay sa pamamagitan ng Artikulo na ito ay tinutukoy sa pamamagitan ng pederal na katawan ng ehekutibo sa singil ng customs. (Tingnan ang pagkakasunod-sunod FCS № 715 mula 06.04.2011)
6. Ang customs ahente ay obligado sa quarterly 10-ika ng buwan ng pagsunod sa mga panahon ng pag-uulat, upang isumite sa customs awtoridad-uulat naiipon sa mga kalakal sa paggalang kung saan naganap pagpapatakbo customs. Ang mga talaan para sa bawat isa ng pagpapatakbo ay dapat tinukoy:
1) pangalan ng awtoridad ng customs na kaugalian pagpapatakbo;
2) bilang ng mga deklarasyon kaugalian;
3) ipinahayag customs pamamaraan;
4) pangalan ng nagpadala (recipient), taxpayer identification number;
5) numero at petsa ng kasunduan sa tao na kinakatawan ng ahente kaugalian;
6) na mukha, customs tungkulin at mga buwis;
7) halaga na binayad ng mga tungkulin ng mga kaugalian at mga buwis;
8) pangalan ng produkto na ang code sa ilalim ng mga katawagan ng dayuhang pang-ekonomiyang aktibidad;
9) ang mga kaugalian na halaga ng mga kalakal;
10) net bigat ng mga kalakal;
11) petsa at bilang ng gawa ng gawa gumanap at mga serbisyong ibinibigay;
12) apelyido, unang pangalan, gitnang pangalan (kung mayroon man) ng taong napuno sa deklarasyon sa customs, ang mga serial number ng mga dokumento na nagpapatunay ng kanyang pagkakakilanlan (pasaporte).
7. Declarant ng hindi bababa sa isang beses sa tatlong buwan isumite ang customs awtoridad responsable para sa ang application ng customs control ang mga kaugalian pamamaraan para sa pagproseso sa customs teritoryo,-uulat sa pagsunod sa ang mga kinakailangan at kundisyon ng paggamit ng ang pamamaraan customs para sa pagproseso sa customs teritoryo para sa pag-agpangin bilang ng made-produkto basura, at residues. Mga talaan ay nagpapahiwatig na ang mga petsa ng mga pagsusumite sa ang mga awtoridad ng customs:
1) ang pangalan at dami ng mga kalakal na nakalagay sa ilalim ng pamamaraan customs para sa pagpoproseso sa customs teritoryo at ay ginagamit sa proseso ng produksyon, kasama ang numero ng kaukulang kaugalian pagdeklara;
2) ang pangalan at dami ng maproseso ang mga produkto na-export mula sa customs teritoryo ng Customs Union, o inilabas para sa libreng sirkulasyon o inilagay sa ilalim ng isa pang customs pamamaraan alinsunod sa Customs Code ng Customs Union, na may mga numero ng kaukulang pagdeklara ng customs;
3) ang pangalan at dami ng mga naproseso produkto, na kung saan ay hindi inilalagay sa ilalim ng pamamaraan ng mga kaugalian;
4) ang pangalan at dami ng basura na nabuo bilang isang resulta ng pagproseso ng mga kalakal.
8. -Uulat sa ang panghuling pagkakasundo ng bilang ng mga naproseso produkto, basura at residues na tinukoy sa ang permit para sa pagproseso sa customs teritoryo, na isinumite pagkatapos makumpleto ng ang pamamaraan customs para sa pagproseso sa customs teritoryo sa alinsunod sa Artikulo 1 Code 249 Customs ang Customs Union, ngunit hindi mamaya 30 araw ilabas ng pinakabagong batch ng naproseso produkto.
9. Declarant ng hindi bababa sa isang beses sa tatlong buwan isumite ang customs awtoridad na responsable para sa application ng customs control ang mga kaugalian pamamaraan para sa pagpoproseso sa labas ng teritoryo kaugalian, pag-uulat sa pagsunod sa mga kinakailangan at kundisyon ng paggamit ng ang mga kaugalian pamamaraan ng pagpoproseso sa labas ng teritoryo ng customs. Mga talaan ay nagpapahiwatig na ang mga petsa ng mga pagsusumite sa ang mga awtoridad ng customs:
1) ang pangalan at dami ng mga kalakal na nakalagay sa ilalim ng pamamaraan customs para sa pagproseso ng labas sa customs teritoryo ayon sa ang ibinigay na permit para sa pagpoproseso at ginamit sa proseso ng produksyon, na may mga numero ng kaukulang pagdeklara ng customs;
2) ang pangalan at dami na-import sa customs teritoryo ng Customs Union ng mga pinong mga produkto at inilagay sa ilalim ng may-katuturang mga pamamaraan ng mga kaugalian na may mga numero ng kaukulang kaugalian pagdeklara;
3) ang pangalan at dami na-import sa customs teritoryo ng Customs Union ng mga pinong mga produkto, kung saan ay hindi inilalagay sa ilalim ng pamamaraan ng mga kaugalian;
4) ang pangalan at dami ng mga kalakal ng Customs Union, inilagay sa ilalim ng pamamaraan ng mga kaugalian para sa pagproseso sa labas ng teritoryo kaugalian, sa pamamagitan ng mga produkto ay hindi import sa customs teritoryo ng Customs Union.
10. -Uulat sa ang panghuling pagkakasundo ng bilang ng mga naproseso produkto na tinukoy sa ang permit para sa pagpoproseso ng kalakal sa labas ng ang teritoryo kaugalian, isinumite matapos ang pagkumpleto ng ang mga kaugalian pamamaraan ng pagpoproseso labas sa customs teritoryo sa alinsunod sa Artikulo Code 260 Customs ang Customs Union, ngunit hindi mamaya 30 araw ng ang release ng ang pinakabagong batch ng naproseso produkto sa form.
11. Declarant ng hindi bababa sa isang beses sa tatlong buwan isumite ang customs awtoridad na responsable para sa application ng customs control ang mga kaugalian pamamaraan ng pagpoproseso para sa domestic consumption, pag-uulat sa pagsunod sa mga kinakailangan at kundisyon ng paggamit ng customs pamamaraan ng pagpoproseso para sa domestic consumption. Mga talaan ay nagpapahiwatig na ang mga petsa ng mga pagsusumite sa ang mga awtoridad ng customs:
1) ang pangalan at dami ng mga kalakal na ilagay sa ilalim ng customs pamamaraan para sa domestic consumption alinsunod sa ibinigay permit para sa pagproseso ng mga kalakal para sa domestic consumption at ginagamit sa proseso, gamit ang numero ng kaukulang kaugalian pagdeklara;
2) ang pangalan at dami ng maproseso ang mga produkto na inilabas para sa libreng sirkulasyon o inilagay sa ilalim ng isa pang customs pamamaraan alinsunod sa Customs Code ng Customs Union, na may mga numero ng kaukulang pagdeklara ng customs;
3) ang pangalan at dami ng mga naproseso produkto, na kung saan ay hindi inilalagay sa ilalim ng pamamaraan ng mga kaugalian;
4) pangalan at dami ng basura ang nagreresulta.
12. -Uulat sa ang panghuling pagkakasundo ng bilang ng mga naproseso produkto, basura at residues na tinukoy sa ang permit para sa pagpoproseso ng kalakal para sa domestic consumption, isinumite matapos ang pagkumpleto ng ang mga kaugalian pamamaraan ng pagpoproseso ng mga kalakal para sa domestic consumption alinsunod sa Artikulo Code 273 Customs ang Customs Union, ngunit hindi mamaya 30 araw matapos ang release ng mga pinakabagong batch sa pagpoproseso ng mga produkto.
13. Ang mga taong gumagamit at (o) pagmamay-ari ng mga kalakal na inilagay sa ilalim ng customs pamamaraan ng pansamantalang pag-angkat (admission), libreng customs zone, libre warehouse o ilabas para sa domestic consumption sa pagkakaloob ng benepisyo sa pagbabayad ng customs tungkulin at mga buwis na kaugnay sa mga paghihigpit sa paggamit at (o) pagkakasunud-sunod ng mga produktong ito, o may mga paghihigpit sa paggamit at (o) ang pagkakasunod-sunod na nauugnay sa pagsusumite ng mga dokumento na tinutukoy sa subparagraph point 1 1 195 mga artikulo ng Customs Code ng Customs Union, pagkatapos ng release ng mga kalakal Hindi bababa sa isang beses sa bawat anim na buwan o sa kahilingan ng customs awtoridad ay kinakailangang magsumite ng mga ulat sa pagpapatupad ng mga pangangailangan at mga kondisyon ng application ng mga pamamaraan customs, pati na rin ang mga paghihigpit sa paggamit at (o) pagtatapon ng mga kalakal. Ang mga taong pagsunod banyagang kalakal, na may pagbubukod ng mga awtorisadong ekonomiya operator, ay kinakailangang magsumite ng mga ulat sa mga naka-imbak na kalakal sa mga tuntunin itinatag sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian. Ang pagkakasunud-sunod ng pagtatanghal sa customs awtoridad ulat na tinutukoy sa talatang ito ay dapat ipasiya sa pamamagitan ng pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian.
14. Pamamaraan para sa pag-record-pinapanatili at pag-uulat sa mga kaugalian ng mga awtoridad awtorisadong pang-ekonomiyang mga operator na tinukoy sa Artikulo 96 dito.
15. Ang pagkakasunud-sunod ng mga pagtatanghal sa customs awtoridad-uulat ang mga may-ari ng pansamantalang imbakan, ang mga may-ari ng warehouses kaugalian, ang mga may-ari ng duty libreng mga tindahan, kaugalian carrier ay natutukoy sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian. (Tingnan ang pagkakasunod-sunod FCS № 715 mula 06.04.2011)
16. Para sa pagkabigo at (o) late pagsusumite sa isang napapanahong pag-uulat sa opisina kaugalian, sa ilalim ng ito Artikulo, pati na rin ang para sa-uulat, na naglalaman ng maling impormasyon, ang mga tao na tinukoy sa subsection 4 ito Artikulo ay hindi mananagot alinsunod sa batas ng ang Russian Federation.

Artikulo 178. Nakadokumento ang mga resulta ng customs inspeksyon at desisyon-paggawa batay sa mga resulta
1. Ang mga resulta ng customs check ginawa ang:
1) gawa desk customs inspeksyon desk sa panahon ng customs inspeksyon;
2) gawa exit customs check sa on-site inspeksyon sa customs.
2. Ang gawa ng customs check ay ginawa sa dalawang kopya at nilagdaan ng mga opisyal ng kapangyarihan ng mga kaugalian, magsagawa ng customs check.
3. Act customs inspeksyon ay dapat isama ang:
1) na impormasyon tungkol sa awdit entity;
2) na impormasyon sa mga opisyal ng mga awtoridad customs, magsagawa ng customs check (posisyon, pangalan, pangalan);
3) sistematiko paglalarawan ng natuklasan (palatandaan) isang paglabag ng sa customs batas ng ang Customs Union at (o) ang batas ng ang Russian Federation sa customs usapin na may reference sa ang mga probisyon ng regulasyon, kinakailangan na nai-lumabag, o impormasyon tungkol sa ang kawalan ng natuklasan (palatandaan) paglabag;
4) natagpuan at mga panukala upang maalis ang mga paglabag o ng tugon, at ang halaga ng mga tungkulin ng mga kaugalian, mga buwis, at anumang tasahin dovzyskaniyu.
4. Ang petsa ng pagkumpleto ang petsa ng customs inspeksyon ng gawa customs inspeksyon. Kumilos inaprubahan ng ulo ng customs tseke (representante chief) ng kapangyarihan kaugalian, magsagawa ng customs check.
5. Sa kaso ng hindi pagbabayad o hindi kumpleto ang pagbabayad ng customs tungkulin at mga buwis sa batayan ng ulat ng customs inspeksyon ng mga punong (deputy chief) ng awtoridad customs upang magsagawa ng mga tseke, o isang taong pinahintulutan ng kanya, sabay na magsasagawa ng naaangkop na desisyon (ang desisyon) sa larangan ng customs, kung tulad ng isang desisyon (ang mga ito ng mga desisyon) sa loob ng kanyang nasasakupan. Sa kasong ito, ang unang kopya ng gawa ng customs inspeksyon ay dapat naka-attach sa ang mga materyales ng customs check, ang ikalawang kopya ng gawa ng customs inspeksyon at ang (mga) desisyon nang hindi lalampas sa limang araw ng trabaho mula sa petsa ng pagkumpleto ng customs inspeksyon iginawad ang siniyasat tao at (o) ang nagbabayad ng customs tungkulin at mga buwis, o ipinadala sa kanilang address sa pamamagitan ng rehistradong mail na may return resibo hiniling. Ang mga kopya ng Batas at ang (mga) desisyon para sa kanyang (kanilang) pagtanggap ng awtoridad customs upang magsagawa ng mga pagsusuri, ay ipinadala sa customs office sa rehiyon ng aktibidad na kung saan ay ginawa release ng mga kalakal, hindi lalampas sa limang araw ng trabaho mula sa petsa ng pagkumpleto ng customs inspeksyon para sa pagpapatupad ng ang aksyon na ibinigay para sa sa pamamagitan ng customs batas ng customs Union at ang Russian Federation batas sa customs mga bagay, at ang isang claim sa pagbabayad ng customs tungkulin alinsunod sa mga ito Pederal na batas.
6. Ang pagkakasunud-sunod ng mga pakikipag-ugnayan ng customs awtoridad sa pagpapatupad ng (mga) desisyon ng customs awtoridad sa pagsasagawa sa customs inspeksyon, ay natutukoy sa pamamagitan ng ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian. (Tingnan ang pagkakasunod-sunod FCS № 823 mula 20.04.2011)
7. Kung ang pag-aampon ng desisyon (s) ng audit ay hindi karampatang mga awtoridad ng customs pagsasagawa sa customs inspeksyon, customs inspeksyon kopya ng ulat ay ipinadala sa desisyon (tulad desisyon) ang awtorisadong na awtoridad ng customs.

Artikulo 179. Field ng Pagtatalaga ng customs iinspeksyon
Customs inspeksyon natupad sa batayan ng desisyon ng on-site inspeksyon kaugalian, naka-sign ng ulo (representante ulo) ng kapangyarihan customs.

Artikulo 180. Petsa at paraan ng suspensyon ng inspeksyon exit customs
1. Ang suspensyon ng inspeksyon exit kaugalian ay natupad sa mga kaso na ibinigay para sa talata mga mga artikulo ng 12 132 ng Customs Code ng Customs Union.
2. Suspensyon at pagpapatuloy ng sa exit solusyon customs inspeksyon na naproseso punong (representante ulo) ng customs awtoridad sa pagsasagawa ng pagsusuri, o ng awtorisadong opisyal ng customs pagsasagawa ang test.
3. Suspensyon panahon exit inspeksyon kaugalian ay hindi maaaring lumampas sa anim na buwan. Kung ang check ng masususpinde ang dahil sa ang pangangailangan para sa ang kahilingan ang karampatang awtoridad ng - ng ang Customs Union at banyagang bansa sa alinsunod sa mga internasyonal na treaties ng ang Russian Federation, at sa loob ng anim na buwan sa customs awtoridad ay hindi natanggap ang hiniling na impormasyon ay materyal sa ang mga resulta ng tseke suspensyon ng review na ito ay maaaring nadagdagan ng tatlong buwan.

Artikulo 181. -Access ang mga opisyal ng customs sa paksa ng awdit entity sa exit ng customs inspeksyon
1. Ang pansubok na tao ay may karapatan na tanggihan sa mga opisyal ng customs access sa mga bagay sa mga kaso na tinukoy ng talata mga mga artikulo ng 3 133 ng Customs Code ng Customs Union. Kapag ang isang unjustified pagtanggi ng awdit entity upang ma-access ang mga opisyal ng customs pagsasagawa ng customs inspeksyon, ang mga bagay ng awdit entity ay iguguhit sa pagkakaroon ng dalawang saksi.
2. Tinukoy sa seksyon na ito ng 1 gawa ay naka-sign ng customs awtoridad sa pagsasagawa ng customs inspeksyon, awdit entity o kinatawan nito, pati na rin ang mga testigo. Ang isang kopya ng gawa ay ibinigay napapatunayan tao o kanyang kinatawan.
3. Sa kaso ng kabiguan ng ang awdit entity o ang mga kinatawan upang mag-sign ang gawa na tinukoy sa subsection 1 artikulong ito, ang adwanero pagsasagawa ng customs inspeksyon, ginagawang ito ng isang entry sa gawa. Ang pansubok na tao ay may karapatan na magbigay ng isang nakasulat na paliwanag sa mga dahilan para sa hindi nagsa-sign.

Artikulo 182. Isang imbentaryo para sa on-site na customs inspeksyon
Imbentaryo ng mga produkto na isinagawa ng mga opisyal ng customs ayon sa puntos 6 1 subparagraph 134 artikulo ng Customs Code ng Customs Union ay inireseta para sa mga awtoridad sa buwis ng imbentaryo alinsunod sa mga batas ng Russian Federation sa mga buwis at bayarin.

Artikulo 183. Ang pagkakasunud-sunod ng pang-aagaw ng mga kalakal, pang-aagaw ng mga kalakal at mga dokumento para sa on-site na customs inspeksyon
1. Seizure ng mga kalakal at pag-alis ng mga kalakal manufactured para sa mga layunin na tinukoy sa mga puntos ng subparagraph ng 11 1 134 artikulo ng Customs Code ng Customs Union.
2. Ang mga kapaligiran para sa pang-aagaw ng mga kalakal ay:
1) detection ng mga kalakal na walang mga espesyal na marka sa mga ito, pagkilala palatandaan o mga simbolo ng kalakal ng iba pang paraan, kung tulad mark, identification mark, pagtatalaga ng mga kalakal alinsunod sa customs batas ng ang Customs Union, o ang batas ng ang Russian Federation ay minarkahan sa ang mga kalakal-import ang Russian Federation, o mga produkto na may mga trademark o pagkakakilanlan ay nangangahulugan na ang pagkakaroon ng mga katangian ng mga pekeng;
2) ang kakulangan ng komersyal na mga dokumento ng audited impormasyon entity na nagkukumpirma sa deklarasyon sa customs at (o) ang release ng mga kalakal, kung alinsunod sa mga kaugalian na batas ng Customs Union o ang Russian Federation upang tukuyin ang naturang impormasyon sa komersyal na mga dokumento kinakailangan ng isang pagbabalik ng puhunan ng kalakal sa teritoryo ng Russian Federation, pati na rin detection kamalian ng naturang impormasyon o ang kakulangan ng komersyal na mga dokumento kung saan ang impormasyon na ito ay dapat na tinukoy, kung ang pagkakaroon ng mga naturang doc ntov kinakailangang alinsunod sa mga kaugalian na batas ng Customs Union o Russian Federation;
3) detection ng mga palatandaan na maaaring magpahiwatig na ang mga kalakal-verify sa-nang may pasubali inilabas at ginagamit lumalabag ang paghihigpit sa paggamit at (o) ang pagkakasunud-sunod ng mga produktong ito, o sa lumalabag sa ang mga layunin ng pare-pareho sa ang mga kondisyon ng pagbibigay ng exemptions mula sa pagbabayad ng mga tungkulin import at buwis;
4) pagkakita ng mga palatandaan na maaaring magpahiwatig na ang mga kalakal ay hindi sinusuri laban sa mga kundisyon at (o) ang pamamaraan para sa pagbibigay ng mga exemptions mula sa pagbabayad ng mga tungkulin sa mga kaugalian at mga buwis;
5) pagkakita ng mga palatandaan na maaaring magpahiwatig na ang scan na item na ginamit sa paglabag ng mga kundisyon at mga pangangailangan ng mga pamamaraan ng mga kaugalian.
3. Ang pag-aresto ng mga kalakal ay upang pagbawalan ang paggamit at magtapon ng mga kalakal. Goods ay nasamsam, ay dapat ideposito sa may-ari o iba pang mga taong may awtoridad bilang respeto sa naturang mga kalakal. Gamitin kalakal ay nasamsam, ay maaari pa silang sa mga punong (deputy chief) ng customs awtoridad pagsasagawa exit customs inspeksyon, o isang opisyal na pinahintulutan ng customs awtoridad na ang isang tao ay may awtoridad bilang respeto sa naturang mga kalakal. Paglipat ng mga kalakal ay seized, ang iba, ang kanilang mga damdamin o pagtatapon ng mga ito ay hindi pinahihintulutan sa anumang ibang paraan.
4. Kung napansin mo palatandaan na suriin ang mga kalakal ipinagbabawal sa na-import papunta sa customs teritoryo ng ang Customs Union o ang sirkulasyon sa ang Russian Federation, at din kung may mga sapat na kapaligiran sa naniniwala na ang pagdakip ng mga kalakal ay hindi sapat upang matiyak kanilang kaligtasan, ang customs awtoridad ay mangolekta ng mga kalakal. Kinuha kalakal na inilagay sa pansamantalang storage warehouses alinsunod sa Artikulo 202 Pederal na Batas na ito o sa iba pang mga lugar sa ilalim ng mga panuntunan sa magtakda ng bahagi ng 4 artikulo 189 dito.
5. Sa mga kaso kung saan sa customs inspeksyon ay hindi sapat na kopya ng audited entity at ang customs awtoridad ay may makatwirang batayan upang maniwala na ang mga orihinal na dokumento ay maaaring nawasak, nakatago, repaired o papalitan, ang customs opisyal ay may karapatan upang bawiin ang orihinal na mga dokumento. Kapag alisin ang orihinal na mga dokumento ay iguguhit sa withdrawal ng mga orihinal na dokumento sa duplicate. Ang pangalawang kopya ng batas na may mga kopya ng seized dokumento ipinasa sa tao mula kanino sila ay seized. Sa kopya ng dokumento ay dapat ipahiwatig ang numero at petsa ng pagkakabisa ng batas ng withdrawal ng ang orihinal na dokumento at ang lagda ng customs opisyal na natupad ang kanyang withdrawal.
6. Pang-aagaw ng mga kalakal, mga dokumento at pang-aagaw ng mga kalakal ginawa ng isang reasoned desisyon ng ang awtoridad customs, pagpapatupad ng customs inspeksyon sa ang presensya ng ang kinokontrol tao, na natuklasan tulad kalakal, mga dokumento, o kanyang kinatawan, at sa ang presensya ng hindi bababa sa dalawang saksi.
7. Lahat ng mga withdraw produkto, mga dokumento o mga kalakal na kung saan ang pag-aresto ay ipapataw sa mga saksi at iba na kasangkot sa pang-aagaw ng mga kalakal, mga dokumento o pang-aagaw ng mga kalakal, at, kung kinakailangan, packaged, selyadong o selyadong. Ang kinuha dokumento ay dapat na bilang, nakatali sama-sama at selyadong o sign ng awdit na entity (o ang kanyang kinatawan). Sa kaso ng pagkabigo ng awdit entity (o ang kanyang kinatawan) sa selyo o lagda upang makuha ang mga dokumento sa kilos ng pagkuha ng mga dokumento ay isang espesyal na marka na.
8. Ang pag-agaw ng mga kalakal, mga dokumento at ang pag-agaw ng mga kalakal ay dapat iguguhit up. Sa batas na ito, o i-attach dito inventories ng seized kalakal, mga dokumento o mga kalakal ay nasamsam, ay inilarawan sa detalye kasama ang kanilang mga pangalan, dami at mga indibidwal na mga tampok. Sinabi ng pagkilos ay dapat na naka-sign sa pamamagitan ng mga opisyal ng customs, ang pang-aagaw o pag-aresto ng isang tao na nahanap withdraw kalakal, mga dokumento o mga kalakal ay nasamsam, o ang kanyang kinatawan, pati na rin ang mga saksi. Ang isang kopya ay ibinibigay sa mga taong nilabasan ng mga kalakal ay natuklasan dokumento, o ang kanyang kinatawan.
9. Pagbabalik ng seized kalakal, mga dokumento at ang pag-aalis ng pag-agaw ay dapat gawin nang hindi lalampas sa dulo ng exit customs inspeksyon, maliban sa mga kaso kapag ang mga kalakal ay dapat mabinbin alinsunod sa Artikulo 189 pinag-uusapan dito o mga kalakal na ang mga dokumento ay dapat seized o pinigil alinsunod sa Russian batas sa-administratibo pagkakasala, kriminal-pamamaraan batas ng Russian Federation o alinsunod sa Artikulo 168 ukol dito. Pagbabalik ng seized kalakal, mga dokumento at ang pag-aalis ng pag-agaw ay dapat na ginawa sa batayan ng desisyon ng customs opisyal na pagsasagawa ng exit customs inspeksyon. Resolution sa pagbabalik ng seized kalakal, mga dokumento ng withdrawal aagaw ay dapat na ginawa sa duplicate. Ang pangalawang kopya ng resolution na ito ay ibinibigay sa mga taong nilabasan ng mga kalakal ay natuklasan dokumento, o ang kanyang kinatawan. Seized kalakal ay dapat ibalik sa mga tao mula kanino sila ay seized. Kapag bumabalik ang seized kalakal ay dapat iguguhit up sa tatlong beses at naka-sign sa pamamagitan ng isang opisyal na kaugalian, ang taong nagbalik ang hamig mga kalakal, o ang kanyang kinatawan, at ang mga tao na gumaganap ang imbakan ng seized kalakal, o ang kanyang kinatawan. Ang pangalawang kopya ng batas ay ibinibigay sa mga tao na bumalik ang hamig mga kalakal, o ang kanyang kinatawan, ang ikatlong kopya ng isang taong gumagawa ng imbakan ng seized kalakal, o ang kanyang kinatawan. Ang seized dokumento ay dapat na ibinalik sa siniyasat tao o kanyang kinatawan. Kapag bumalik ka sa seized dokumento iguguhit up sa loob ng dalawang kopya, pinirmahan ng isang opisyal ng awtoridad customs at ang audited entity o isang kinatawan ng audited entity. Ang pangalawang kopya ng batas ay ibinibigay sa mga siniyasat tao o kanyang kinatawan.
10. Storage ng kinuha kalakal sa gastos ng tao mula sa kung saan ang mga kalakal ay kinuha. Kung sa kurso ng customs inspeksyon ito ay tinutukoy na tulad kalakal sa customs batas ng ang Customs Union at (o) ang batas ng ang Russian Federation sa customs lumabag, ang gastos na nauugnay sa tulad imbakan, sumangguni ang pagtuon sa paggasta ng ang pederal na badyet. Ang pagkakasunud-sunod ng kompensasyon ng mga pederal na pondo na tinutukoy ng Gobyerno.
11. Impormasyon sa lahat ng mga katotohanan ng pang-aagaw ng mga kalakal, ang pang-aagaw ng mga kalakal at mga dokumento na tinukoy sa gawa, na sumasalamin sa mga resulta ng inspeksyon exit kaugalian.
12. Sa mga kaso kung saan ang mga seized kalakal o kalakal na ay nasamsam, pinigil sa alinsunod sa artikulong 189 ng Federal Law o mga kalakal o mga dokumento ay hamig o seized alinsunod sa mga batas ng Russian Federation sa Administrative Offences, ang Criminal Procedure ng Russian Federation o alinsunod sa Artikulo 168-uusapan dito, kalakal, mga dokumento ay hindi ibabalik, sumpong o aresto ng mga kalakal, mga dokumento na ginawa alinsunod sa mga ito Artikulo ay dapat ituring na-withdraw, at sa pagkilos ng Fielding customs inspeksyon tinukoy na bilang ng mga dokumento sa batayan ng kung saan ang mga kalakal, mga dokumento ay pinigil, seized o naaresto.
13. Hindi claim sa loob ng dalawang buwan mula sa dulo ng inspeksyon exit kaugalian kinuha kalakal ay magiging sa ang pederal na ari-arian sa pamamagitan ng utos ng hukuman (arbitrasyon) alinsunod sa Kabanata 21 dito.

Artikulo 184. Ang kanan ng mga opisyal ng customs sa customs inspeksyon na ang
Sa panahon ng inspeksyon kaugalian, ang mga opisyal ng customs ay may mga karapatan na ibinigay para sa Artikulo Code 134 Customs ng Customs Union, at ng karapatan sa:
1) nangangailangan ng isang napapatunayan tao na nag-a-apply para sa ang katayuan ng awtorisadong ekonomiya operator, at kumuha ng impormasyon mula sa kanya ng mga sistema ng imbentaryo sa electronic form na, pati na rin ang isang Extract mula dito sa papel, naka-sign sa pamamagitan ng ang ulo ng ang awdit entity, ang punong accountant at sertipikado ng ang selyo ng ang awdit entity;
2) matanggap para sa on-site na customs inspeksyon access sa loob ng kagalingan nito sa mga database at data ng mga awtomatikong system ng impormasyon ng awdit entity upang matugunan ang mga kinakailangan ng Russian batas sa proteksyon ng data;
3) upang suriin para sa customs inspeksyon ng on-site na sa mga kinatawan ng awdit na mga dokumento ng pagkakakilanlan ng entity, at (o), ang mga kredensyal;
4) upang magpasya sa appointment ng customs eksaminasyon, kung para sa paglilinaw na magmumula sa panahon ng mga isyu ng inspeksyon sa customs nangangailangan ng nagdadalubhasang kaalaman;
5) mag-ehersisyo ang iba pang mga kapangyarihan na stipulated sa pamamagitan ng ito Pederal na Batas at iba pang mga pederal na batas.

Artikulo 185. Tungkulin ng awdit na entity sa panahon ng inspeksyon ng customs
Ang pagsubok na tao sa panahon ng inspeksyon ng customs ay dapat isagawa ang mga tungkulin na tinukoy sa Artikulo Code 135 Customs ng Customs Union, pati na rin ang:
1) sa ang kawalan ng mga dokumento (impormasyon), at (o) ang paglitaw ng iba pang pangyayari pumipigil sa mga ito magagamit sa isang napapanahong paraan, upang magbigay ng up ang expiry ng ang deadline para sa pagsusumite ng mga dokumento (impormasyon) isang nakasulat na paliwanag ng ang dahilan para sa hindi kahilingan;
2) magbigay ng opisyal ng customs pagsasagawa ng customs inspeksyon, ma-access sa dokumento (impormasyon) kinakailangan para sa inspeksyon exit kaugalian, database at data bangko ng automated system impormasyon ng ang awdit entity na may ang kakayahan upang tingnan at mabawi ng kinakailangang impormasyon, at pagkuha sa ang papel at electronic media kopya ng mga kinakailangang dokumento (impormasyon);
3) magbigay ng mga halimbawa ng mga produkto sa isang halaga na kailangan para sa kanilang pagsisiyasat, sa kaso ng mga opisyal ng customs sa on-site na customs inspeksyon desisyon upang tawagan ang pagsusuri ng kaugalian;
Ang 4) bigyan ang mga opisyal ng customs pagsasagawa ng mga tseke sa mga kaugalian, paglilinaw sa mga isyu na itinaas sa panahon ng customs inspeksyon na may kaugnayan sa lugar pagsubok;
5) matupad ang mga lehitimong mga pangangailangan ng mga opisyal ng customs pagsasagawa ang tseke kaugalian;
6) magsagawa ng iba pang tungkulin na stipulated sa pamamagitan ng ito Pederal na Batas at iba pang mga pederal na batas.

Kabanata 21. Ang kapaligiran at pamamaraan para sa pagtatapon ng mga kalakal hamig sa pederal na pagmamay-ari, at pinigil kalakal ay hindi sakop sa-administratibo na pagkakasala o krimen. Pagpigil ng kalakal

Artikulo 186. Kilusan ng mga kalakal sa pederal na ari-arian

Produkto inilapat sa Federal na Ari-arian:
1) sa pamamagitan ng isang hukuman sa isang kriminal na kaso o isang kaso ng administrative paglabag sa application ng kumpiska ng ari-arian mula sa petsa ng entry sa puwersa ng hukuman ang desisyon;
2) sa ang batayan ng isang hukuman application (claim na) ang customs awtoridad o anumang iba pang mga karampatang mga awtoridad para sa pagkilala walang may-ari ari-arian o sa paggamot ang kinuha kalakal sa ang pederal ari-arian sa ang kaso ibinigay para sa sa pamamagitan ng ito Federal Batas, ang petsa ng entry sa pagpapatupad ng isang hukuman gawa;
3) batay sa paglalagay ng mga kalakal sa ilalim ng customs pamamaraan ng pagtanggi sa pamamagitan ng estado mula sa araw sa mga kalakal ng mga awtoridad customs gawa ng pagtanggap.

Artikulo 187. Pagtatapon ng mga kalakal na hamig sa pederal na pagmamay-ari
1. Pagtatapon ng mga kalakal hamig sa pederal na ari-arian sa batayan ng isang utos ng hukuman ay isinasagawa sa pamamagitan ng kanilang pagkawasak makinabang, o pagtatapon alinsunod sa mga batas ng Russian Federation.
2. Item address sa ang pederal ari-arian batay ng placement ng kalakal sa ilalim ng ang mga kaugalian pamamaraan ng pagtanggi sa pamamagitan ng estado sa na isinumite sa ang pederal katawan ehekutibong pinahintulutan ng ang Gobyerno ng ang Russian Federation upang ayusin ang pagpapatupad ng, pagsira o recycling (recycling) ng property naka sa paglipas sa estado, maliban para sa mga item , kung saan ang batas ng Russian Federation itinatag ng isang espesyal na pamamaraan para sa pagtatapon.
3. Banayad na industriya, naka sa pederal na ari-arian, ang listahan ng kung saan ay natukoy sa pamamagitan ng Gobyerno ng, ay nawasak alinsunod sa mga pamamaraan na itinatag sa pamamagitan ng Gobyerno ng Russian Federation.

Artikulo 188. Ang kanan ng pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian, para sa donasyon ng mga kalakal hamig sa pederal na pagmamay-ari
1. Ang pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian affairs ay may karapatan nang walang bayad makalipat sa ibang convert sa mga pederal na gamot pagmamay-ari, sanitary mga item, kalinisan, dressing mga materyales, mga produkto medikal, Perishable pagkain, sanggol at medikal nutrisyon mga produkto, pati na rin ang mga damit, sapatos at iba pang mga mahahalaga institusyon panlipunan welfare, kalusugan, edukasyon, pangangalaga ng bata, panlipunan proteksyon katawan NACE lenia; Ang mga bagay ng kasaysayan, mga bagay agham at mga gawa ng sining, na hindi sa mga kultural na halaga, museo; bagay ng flora at fauna soolohiko parke, mga reserba ng kalikasan, mga museo; mga bagay ng pagsamba sa relihiyon organisasyon.
2. Mga donasyon ng mga kalakal hamig sa pederal na pagmamay-ari, para sa komersyal na aktibidad ay hindi pinahihintulutan.
3. Sa nakasulat apela katawan, institusyon, organisasyon tinutukoy sa sa Bahagi 1 ito artikulo, ang donasyon sa mga kalakal na tinukoy sa Bahagi 1 ito artikulong, ang obligasyon hindi sa gumamit ng mga produktong ito sa negosyo customs awtoridad pagkatapos ng resibo ng dokumento sa sa paggamot ng mga kalakal sa pederal na ari-arian, na isinasaalang-alang ang kanilang donasyon.
4. Upang magpasya sa paglipat ng mga kalakal na tinukoy sa Bahagi 1 ito Artikulo, ang customs awtoridad ay ipadala sa pederal na katawan ng ehekutibong kapangyarihan na awtorisadong sa field ng customs, customs awtoridad sertipikadong kopya:
1) mga dokumento sa paggamot ng mga kalakal sa ang pederal na ari-arian;
2) apila na katawan, mga institusyon at organisasyon na nabanggit sa bahagi 1 ng artikulong ito, ang libreng paglipat ng mga kalakal;
3) na mga dokumento na naglalaman ng impormasyon tungkol sa mga gastos ng mga kalakal;
4) dokumento kinukumpirma ang kalidad at kaligtasan ng mga donasyon na kalakal ay nagpadala;
5) natuklasan na nagpapahiwatig na ang mga produkto ay binalak na magbigay, hindi kultural na halaga (na may kaugnayan sa mga kalakal na nagpapakita ng mga palatandaan ng kultural na ari-arian);
6) iba pang mga dokumento na may kaugnayan sa mga kalakal na magagamit sa mga awtoridad ng customs.
5. Sa ang parehong impormasyon oras sa direksyon ng mga dokumento ang pederal katawan ng ehekutibong kapangyarihan pinahintulutan ang field ng customs, upang gumawa ng desisyon sa paglilipat ng mga kalakal na tinukoy sa Bahagi 1 artikulong ito ay nakadirekta ang katawan pinahintulutan ng ang Gobyerno ng ang Russian Federation para sa ang pagtatapon ng mga kalakal hamig sa pederal na pagmamay-ari.
6. Ang pederal katawan ng ehekutibong kapangyarihan pinahintulutan ang field ng customs, sa ang batayan ng mga dokumento na isinumite sa ang awtoridad customs, hindi mamaya 30 araw mula sa ang petsa ka makatanggap ng mga ito magpasya sa publish tagubilin para sa ang libreng transfer ng mga kalakal hamig sa pederal na pagmamay-ari, o isang reasoned pagtanggi sa customs awtoridad sa nito pagpapatupad .
7. Sa pamamagitan ng ang pederal katawan ehekutibong pinahintulutan ang field ng customs, ang customs awtoridad ay ayusin ang ang paglipat ng mga kalakal sa pamamagitan ng ang gawa ng transfer sa ang kinatawan katawan, institusyon, organisasyon, tinutukoy sa sa seksyong ito ang 1 na awtoridad upang kumilos para sa estate nakumpirma matanggap ang naaangkop na dokumento at ang kapangyarihan ng abogado na isinasagawa alinsunod sa mga batas ng Russian Federation.

Artikulo 189. Pagpigil ng mga kalakal ay hindi nakabatay sa-administratibo pagkakasala o krimen, at mga dokumento sa mga produktong ito
Atensyon! Artikulo 189 epektibong mula Enero 1 2013 taon, tingnan ang Art. 325 Batas na ito
1. Customs awtoridad antalahin ang mga kalakal na hindi nakabatay sa-administratibo mga pagkakasala o krimen, at mga dokumento sa mga kalakal sa lupain na ibinigay ng talata mga mga artikulo ng 1 145 ng Customs Code ng Customs Union.
2. Habang sa pagpigil ng mga kalakal ay hindi sakop-administratibo pagkakasala o krimen, at mga dokumento para sa mga kalakal ay dapat na naitala sa ang form na tinukoy sa pamamagitan ng ang Commission ang Customs Union, kopya kung saan ay hindi nakabatay sa paghahatid ng carrier, ang may-ari ng isang pansamantalang warehouse imbakan o iba pang tao sa pag-aari ang pinigil kalakal, pati na rin tatanggap o nagpadala ng mga kalakal, kung ang naturang mga tao ay itinakda ng mga awtoridad ng customs.
3. Pinigil kalakal at ang mga dokumento tinutukoy sa bahagi 1 artikulong ito ay kinuha sa pamamagitan ng ang mga awtoridad customs hindi mamaya kaysa sa araw matapos ang petsa ng ang pag-expire ng ang pansamantalang imbakan, o iba pang mga tuntunin na tinukoy sa pamamagitan ng ang Customs Code ng ang Customs Union para sa pag-export ng mga kalakal mula sa customs teritoryo ng ang Customs Union, ang mga kaugalian deklarasyon o iba pang mga pagkilos sa ilalim ng Artikulo 152, 170, 185, 192, 208, 231, 234, 305 354 at Customs Code ng Customs Union, ang protocol ng pagpigil sa ilalim ng bahagi 2 ng artikulong ito.
4. Pinigil kalakal ay inilagay sa pansamantalang imbakan warehouses alinsunod sa Artikulo 202 pinag-uusapan dito o ilipat para sa organisasyong imbakan ay nakikibahagi sa Warehousing serbisyo sa rehiyon ng awtoridad customs. Mga produkto na nangangailangan ng espesyal na mga kondisyon imbakan, ay ipinadala sa mga naaangkop na pinasadyang mga organisasyon (institusyon) o pampublikong mga katawan. Kapag ang paglipat ng mga kalakal para sa imbakan ay ginawa ang kilos ng pagtanggap at pagpapadala, isang kopya ng na kung saan ay nananatiling may awtoridad customs, ang pangalawang - ang organisasyon (institusyon), ang imbakan ng mga kalakal. Ang isang kopya ng naturang pahayag ay dapat na ipinadala sa mga nararapat na may-ari ng mga kalakal, kung ang taong iyon ay itinatag sa pamamagitan ng mga awtoridad customs.
5. Pinigil mga kalakal at mga dokumento sa mga kalakal ay mare-refund sa kaso na ibinigay para sa § 147 ng Customs Code ng Customs Union. Kung magbabalik ng mga kalakal ay dapat iguguhit up sa tatlong beses, pinirmahan ng mga opisyal ng customs isakatuparan ang pagbabalik ng mga kalakal, ang tao kung kanino tulad ibalik ang ikinulong mga kalakal o ang kanyang kinatawan, pati na rin ang mga tao dala ang mga imbakan, o ang kanyang kinatawan. Ang unang kopya ng batas ay nananatiling may awtoridad customs, ang pangalawang kopya ay ibinibigay sa mga tao na bumalik sa mga nakakulong na mga kalakal o ang kanyang kinatawan, ang ikatlong kopya ng isang taong gumagawa ng imbakan ng seized kalakal, o ang kanyang kinatawan. Ang gastos ng pag-iimbak ng mga nakakulong kalakal ay dapat bayaran ng mga tao na bumabalik kalakal.
6. Detainees dokumento ay paksa upang bumalik sa ang tao na ibinalik ang mga pinigil na kalakal o ang kanyang kinatawan. Kapag bumabalik detainees dokumento ay iguguhit sa dalawang kopya, nilagdaan ng mga opisyal ng customs awtoridad sa pagsasagawa ng ang pagbabalik ng mga dokumento, at ang tao na ito ay ibinalik, o ang kanyang kinatawan. Ang pangalawang kopya ng sinabi Act ay ibinigay sa mga tao kung kanino ang mga dokumento ay ibinabalik, o ang kanyang kinatawan.
7. Sa alinsunod sa Artikulo Code 146 Customs ang Customs Union awtoridad customs dalhin ang ang imbakan ng mga kalakal sa loob ng isang buwan mula sa petsa ng kanilang pagdakip, maliban para sa masirain produkto na ay mas lumang ay 24 oras matapos ang pagdakip, at ipinagbabawal kalakal-import papunta sa customs teritoryo ng ang Customs Union o-export sa labas ng teritoryo, storage ng panahon na tatlong araw matapos ang pagdakip.
8. Pagkatapos ng oras na limitasyon na tinukoy sa talata 7 artikulong ito walang umaangking pinigil kalakal ibenta, sirain o laan ng alinsunod sa Artikulo 190 dito.

Artikulo 190. Pagtatapon ng mga kalakal ay hindi nakaharap sa pederal na ari-arian
Atensyon! Artikulo 190 epektibong mula Enero 1 2013 taon, tingnan ang Art. 325 Batas na ito
1. Order ang pinigil kalakal, kalakal kinuha ng customs awtoridad alinsunod sa Artikulo 168 ito Federal Batas ay na maapektuhan sa pamamagitan ng kanilang pagkawasak pagpapatupad, o pagtatapon ng ang pederal katawan ehekutibong pinahintulutan ng ang Gobyerno ng ang Russian Federation upang ayusin ang pagpapatupad ng, pagsira o recycling (recycling) ng property naka sa paglipas ng sa Estado (tinutukoy sa artikulong ito - ang awtorisadong katawan).
2. Ang awtoridad ng customs na natupad pag-aresto o pang-aagaw ng mga kalakal nang maaga, ngunit hindi lalampas sa 15 araw bago ang pag-expire ng shelf buhay ng mga nakakulong kalakal, na ibinigay para sa subseksiyon 7 artikulo 189 ng Federal Law o ang imbakan ng seized kalakal ng term na tinukoy sa Talata 4 artikulo 168 ng sa kasalukuyan Pederal na batas, pagsulat ipagbigay-alam sa declarant, kung ang deklarasyon ng mga kalakal ay hindi ginawa, ang may-ari ng mga kalakal, at sa mga kaso kung saan ang may-ari ay isang banyagang tao o impormasyon tungkol sa mga may-ari ng mga kalakal customs awtoridad ay absent, ang tao ay sampu niyaong kinasumpungan ng mga kalakal ay sa panahon ng pag-aresto o ang taong nilabasan ng mga kalakal ay nangasapol, at ang petsa ng kaganapan, na nagpapahintulot sa upang magtapon ng mga pinigil o seized kalakal alinsunod sa kabanatang ito at sa mga darating na paglilipat ng kapangyarihan. Ang ganitong mga nakasulat na abiso ay maaaring ihinatid tinutukoy sa bahaging ito ng ang mga partido sa tao laban sa signature o kung hindi man, ang katotohanan at petsa ng pagtanggap ng mga abiso. Sa kaso ng pagpigil ng masirain kalakal sa araw ng abiso ng ang pagpigil ng mga kalakal posibleng mabilis na paraan ng komunikasyon, kabilang ang paglipat ng impormasyon sa elektronikong form.
3. Ang customs awtoridad na ang pagpigil o pang-aagaw ng mga kalakal, hindi mamaya kaysa sa araw ng pagsunod sa araw ng pag-expire ng mga kalakal kinuha sa ilalim ng bahagi 7 artikulo 189 ng sa kasalukuyan Federal batas, o pagpapanatili ang kinuha kalakal, tinukoy ng Artikulo 4 168 ito Federal Batas, ay ang gawa ng pag-expire shelf sa duplicate.
4. Kopya ng pahayag ng awtoridad ng customs sa ilalim ng bahagi 3 seksyong ito, hindi lalagpas sa tatlong araw ng trabaho pagkatapos ng araw ng mga publication na ipinadala sa pamamagitan ng inirehistrong koreo na may return resibo sa mga taong tinukoy sa Bahagi 2 artikulong ito. Ang pangalawang kopya ng ulat ang customs awtoridad. Kopya ng ulat, na sertipikado sa pamamagitan ng kapangyarihan ang mga kaugalian, ang may-ari ng isang pansamantalang imbakan bodega o may-ari ng bonded warehouse, o ng isang tao na pinigil o kinuha kalakal sa imbakan.
5. Ang gawa ng customs awtoridad, na ibinigay sa 3 bahagi ng artikulong ito, ay ang batayan para sa isang detainee o pang-aagaw ng mga kalakal alinsunod sa artikulong ito.
6. Ang awtoridad ng customs na pagpigil o pang-aagaw ng mga kalakal, kinakalkula ang halaga ng mga tungkulin sa mga kaugalian at mga buwis:
1) sa paggalang ng mga kalakal na kinuha sa batayan ng halaga ng mga tungkulin ng mga kaugalian at mga buwis na pwedeng bayaran sa pamamagitan ng paglalagay ng mga naturang mga kalakal sa ilalim ng customs pamamaraan ng release para sa domestic consumption, kinalkula sa araw ng kanilang pagdakip;
2) sa paggalang ng kinuha mga kalakal alinsunod sa Artikulo 81 Customs Code ng Customs Union.
7. Ang customs awtoridad na natupad pag-aresto o pang-aagaw ng mga kalakal, hindi lalampas sa tatlong araw ng trabaho mula sa petsa ng pag-expire ng panahon ng imbakan ng pinigil o seized kalakal ay dapat ipagbigay-alam sa awtorisadong katawan tungkol sa inaasahang petsa ng expiration, ang lokasyon ng mga kalakal, ang kanilang dami at iba pang mga katangian na kinakailangan upang ang mga awtorisadong katawan para sa samahan pag-ampon at pag-export ng mga kalakal, na may isang kopya ng ulat arrest, at gumawa ayon sa artikulong ito 6 ng pagkalkula dahil sa ang pagbabayad ng customs tungkulin at mga buwis. Kung pinigil o seized kalakal ay napapanis, notification ay dapat na maipadala sa araw ng pagdakip o pag-agaw ng mga kalakal, kabilang ang posibleng paraan ng mabilis na komunikasyon, kabilang ang paglipat ng impormasyon sa elektronikong anyo, na nagpapahiwatig na ang mga kalakal nasisira. Sa pag-expire ng shelf buhay ng pinigil o seized kalakal, ang customs awtoridad ay dapat ring ipaalam ang nagpahayag ng mga kalakal, ayon sa pagkakabanggit, o ang may-ari o iba pang mga ayon sa batas may-ari kung ang mga tao ay naka-install, o ang taong nag inalis ang mga kalakal.
8. Ang customs awtoridad na pagpigil o pang-aagaw ng mga kalakal, tulad kalakal ay ipinapasa sa pamamagitan ng gawa ng paglipat ng kapangyarihan.
9. Awtorisadong katawan o ang kanyang kinatawan na natatanggap mula sa customs awtoridad at pag-export pinigil o seized kalakal para sa accounting, pagsusuri at disposisyon loob 10 araw ng trabaho pagkatapos ng petsa ng pagtanggap ng mga abiso ng mga awtoridad customs sa ilalim ng bahagi ng Artikulo 7. Ang customs awtoridad pinigil o seized kalakal ay may karapatan na pahabain ang panahon para sa pagtanggap ng pag-export ng mga kalakal at nangatuwiran paggamot ng awtorisadong katawan, ngunit hindi higit sa isang buwan. Masirain kalakal ay dapat na kinuha sa pamamagitan ng awtorisadong katawan para sa order nang hindi lalampas sa tatlong araw ng trabaho pagkatapos ng petsa ng pagtanggap ng mga abiso ng mga awtoridad customs sa ilalim ng bahagi ng Artikulo 7.
10. Pagpapatupad pinigil o kinuha mga kalakal sa pamamagitan ng isang awtorisadong katawan sa mga presyo ng merkado.
11. Para sa ilipat sa ang pederal na badyet ay ang kabuuang halaga ng mga tungkulin customs at buwis pwedeng bayaran at kinakalkula sa pamamagitan ng ang awtoridad customs alinsunod sa 6 bahagi ng artikulong ito, ang pagtatapon ng tulad kalakal sa pamamagitan ng ang awtorisadong katawan sa ang pinakamaikling posibleng oras, ngunit hindi mamaya kaysa tatlong buwan mula sa petsa ng ang gawa ng transfer .
12. Kung sa loob ng panahon na tinukoy sa seksyon na ito ng 11 pinigil o kinuha mga kalakal ay hindi maisasakatuparan, ang awtoridad sumang-ayon na may awtoridad sa pagpapatupad ng mga kaugalian extension, ngunit hindi higit pa kaysa sa isa pang dalawang buwan.
13. Kung ang mga gastos ng imbakan at pagbebenta ng mga kinuha o hamig kalakal ay lumagpas sa kanilang mga gastos, tulad kalakal ay nawasak o pagpoproseso (recycling) ng awtorisadong katawan.
14. Pagkawasak o recycling (recycling) pinigil o kinuha kalakal, pati na rin ang pagsasauli ng nagugol ng mga gastos na nauugnay sa ang imbakan at transportasyon tulad kalakal ay dinala ang ng mga taong tinutukoy sa sa 2 bahagi ng artikulong ito, at sa ang kawalan ng tulad ng tao sa ang gastos ng ang pederal na badyet, maliban kung na ibinigay sa pamamagitan ng batas ng Russian Federation sa paggalang ng ilang mga kategorya ng mga kalakal.
15. Dahil ang aktwal na reception ng gawa ng paglipat ng mga pinigil o kinuha na mga kalakal bago sa pagpapatupad ng kanilang pagkawasak, o recycling (recycling) ng awtorisadong katawan ay matiyak ang kanilang kaligtasan sa kaso ng kanilang pagkawala ay responsable para sa:
1) sa mga awtoridad ng customs para sa pag-reimburse sa pederal na badyet sa halaga ng pera na inutang sa pagbabayad ng customs tungkulin at mga buwis para sa pagkawala ng mga kalakal;
Ang 2) tinukoy sa ito sa mga may-ari sa magtapon ng mga kalakal bumawi para sa gastos ng mga indibidwal na nawala kalakal net ng mga halaga na hindi mabigay alinsunod sa Artikulo 149 Customs Code ng Customs Union.
16. Kung ang isang tao tinukoy sa subsection 2 artikulong ito, ay gumanap bago ang paglipat ng mga kalakal ang awtorisadong katawan na ibinigay sa pamamagitan ng ang mga kaugalian batas ng ang Customs Union at ang Russian batas Federation sa customs tungkulin sa-export ng mga kalakal mula sa customs teritoryo ng ang Customs Union, deklarasyon sa customs o iba pang mga pagkilos sa ilalim ng Artikulo 152, 170 185, 192, 208, 231, 234, 305 354 at Customs Code ng Customs Union, customs awtoridad ay may walang karapatan upang mapigilan ang pagpapalabas ng mga naturang tao na pinigil o kinuha kalakal.

Artikulo 191. Pagtatapon ng mga nalikom ng cash mula sa pagbebenta ng mga kalakal
1. Cash nalikom mula sa pagbebenta ng mga kalakal, naka-address sa pederal na ari-arian na ililipat sa pederal na badyet.
Atensyon! Bahagi 2 - 10 191 artikulo ay epekto mula Enero 1 2013 taon, ang Art. 325 Batas na ito
2. Cash nalikom mula sa pagbebenta kinuha o hamig kalakal, hindi mamaya kaysa sa tatlong araw mula sa petsa ng pagtanggap ng ang awtorisadong katawan ay inilipat sa kanila ang gastos ng ang Federal Treasury para sa ang pagtatapon ng tulad pondo sa alinsunod sa Artikulo Code 149 Customs ang Customs Union ang sabay-sabay na pagsusumite ang awtoridad customs na pagpigil o pang-aagaw ng mga kalakal, ang impormasyon sa mga gastos na nauugnay sa pagpapatupad ng naturang mga kalakal.
3. Ang customs awtoridad na ang pagpigil o pang-aagaw ng mga kalakal, hindi lalagpas sa limang nagtatrabaho araw pagkatapos ng araw ng pagtanggap ng ang Federal Treasury ng pondo na tinukoy sa subsection 2 ito Artikulo ay pindutin nang matagal ang halaga ng tungkulin customs at buwis, kinakalkula alinsunod sa Bahagi 6 190 artikulong ito pederal na batas, pati na rin ang gastos ng transportasyon, imbakan ng mga kalakal at iba pang mga gastos na kaugnay sa kanilang mga pagpapatupad.
4. Cash balanse ang nalikom mula sa pagbebenta ng kinuha kalakal, kinakalkula ang pagkuha sa pagbabawas account sa ilalim ng Artikulo Code 149 Customs ang Customs Union, ang awtoridad ng customs ibinalik ang declarant, at kung ang deklarasyon ng mga kalakal ay hindi ginawa, ang may-ari o iba pang mga legal na may-ari ng mga kalakal sa ang presensya ng ang mga kaugalian katawan ng impormasyon tungkol sa mga ito. Cash balanse ng mga nalikom mula sa pagbebenta ng kinuha kalakal ay ibinalik sa tao mula sa kung saan ang mga kalakal ay kinuha.
5. Ang awtoridad ng customs na natupad pag-aresto o pang-aagaw ng mga kalakal, hindi lalampas sa limang araw ng trabaho pagkatapos ng petsa ng pagbabawas tinukoy sa subsection 3 ng artikulong ito, sa pamamagitan ng rehistradong mail na may return resibo ay dapat pasabihan ang mga tao na tinukoy sa subsection 4 ng artikulong ito, ang posibilidad ng pagkuha ng cash balanse, mga nalikom mula sa pagbebenta ng seized o hamig mga kalakal. Kung ang customs awtoridad ay magagawang upang i-notify ang mga indibidwal na mas mabilis na paraan ng komunikasyon, kabilang ang paglipat ng impormasyon sa elektronikong form, dapat itong ipaalam sa kanila sa mga paraang at sa parehong oras na may mga direksyon ng isang rehistradong sulat.
6. Form ng abiso ng availability ng mga pondo na ibabalik, ang mga nalikom mula sa pagbebenta ng mga kinuha o hamig kalakal, na itinatag sa pamamagitan ng pederal na katawan ng ehekutibo na pinahintulutan sa larangan ng mga kaugalian.
Atensyon! Notification form na makukuha na ibabalik ang cash balanse ng mga nalikom mula sa pagbebenta ng mga kinuha o hamig kalakal, tingnan ang Pagkakasunod-sunod ng FCS ng Russia № 2710 30.12.2010 lungsod
7. Ang return ang nalikom cash mula sa pagbebenta kinuha o hamig kalakal ay ang nakasulat kahilingan ng ang declarant o isang tao na tinukoy sa subsection 4 artikulong ito, isinumite ang awtoridad customs, pinigil o pagsamsam kalakal hindi mamaya kaysa sa tatlong buwan mula sa araw pagkatapos ng petsa ng resibo ang mga nalikom mula sa pagbebenta ng mga kinuha o hamig kalakal sa gastos ng Federal Treasury.
8. Ang kabuuang oras para sa pagsasaalang-alang ng customs katawan ng application para sa pagbabalik ng cash balanse ng mga nalikom mula sa pagbebenta ng mga kinuha o hamig kalakal, ay hindi maaaring lumampas sa 10 nagtatrabaho araw ng pagpaparehistro ng customs katawan ng application para sa refund.
9. Ang pagbabalik ng cash ay naaayos mula sa pagbebenta ng mga kinuha o hamig kalakal sa pera ng Russian Federation sa account na tinukoy sa application para sa pagbabalik ng ang balanse ng cash.
10. Singilin sa customs office kung saan isinasagawa ang ang pagpigil o pang-aagaw ng mga kalakal, sa loob ng sa panahon ibinigay 7 bahagi ng artikulong ito, ang application para sa ang return ng ang cash balanse ang nalikom mula sa pagbebenta kinuha o hamig kalakal, ang halaga ng walang umaangking mga pondo ay naitala sa iba pang mga hindi-buwis kita ng ang pederal na badyet at hindi ibabalik.

Artikulo 192. Tampok ng pagtatapon ng ilang mga uri ng mga kalakal
Pagtatapon ng mga mahalagang riles, mahalagang bato at mga artikulo nito, kultural na halaga, mga kalakal paksa sa pagmamarka, mga mahalagang papel, banyagang exchange asset, iba pang kalakal na-withdraw mula sa sirkulasyon o pagbabalik ng puhunan sa Rusya ay limitado, alinsunod sa Russian batas.